Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anderzijds moeten proberen directe hulp » (Néerlandais → Français) :

Op die manier werden degenen die een bijdrage aan het debat wilden leveren, aangemoedigd om na te denken over de vraag wat de lidstaten van de Unie op dit gebied samen zouden moeten proberen te bereiken met hulp van het communautaire beleid.

Les participants au débat avaient ainsi été encouragés à réfléchir aux objectifs que les États membres de l'Union devraient ensemble chercher à atteindre avec l'appui de la politique communautaire.


Anderzijds moeten de bestaande hinderpalen voor innovatie in de kandidaat-lidstaten direct worden aangepakt om de prestaties van de uitgebreide EU te verbeteren, wat de open coördinatiemethode voor een bijkomende uitdaging plaatst.

D'autre part, les obstacles existants à l'innovation dans les pays candidats doivent être traités directement afin d'augmenter les performances de l'Union élargie, ce qui constitue un challenge supplémentaire pour la méthode de coordination ouverte.


De maatregelen die direct of indirect gericht zijn op voeding, moeten meer effect sorteren, overeenkomstig de beginselen van doeltreffendheid van hulp.

Il est essentiel que les interventions axées sur la nutrition et ayant une incidence sur celle-ci soient plus efficaces conformément aux principes généraux d’efficacité de l’aide.


Het is duidelijk dat, terwijl enerzijds onze houding jegens de Zimbabwaanse regering onwrikbaar is, we anderzijds moeten proberen directe hulp te verlenen aan de bevolking. Die kan namelijk ook niets doen aan het regime dat hen berooft van hun vrijheid en ook van hun economische middelen.

Évidemment, tandis que nous devons faire preuve de la fermeté la plus absolue envers le gouvernement du Zimbabwe, nous devons veiller à apporter une aide directe à la population, qui n’est pas responsable du régime qui les prive de leur liberté et de leur revenu.


We moeten onze beginselen standvastig verdedigen; we moeten proberen de hulp te kanaliseren via de president van de Palestijnse Nationale Autoriteit; we moeten proberen, zoals mevrouw Ferrero-Waldner heeft gezegd, te voorkomen dat het Palestijnse volk lijdt en we moeten onze hulpverlening voortzetten om in de grond humanitaire redenen.

Nous devons défendre énergiquement nos principes. Nous devons nous efforcer d’acheminer l’aide par le biais du président de l’Autorité palestinienne. Nous devons faire notre possible pour éviter aux Palestiniens de souffrir, ainsi que l’a mentionné Mme Ferrero-Waldner, et continuer à fournir une assistance pour des raisons fondamentalement humanitaires.


Op dit moment zijn de lidstaten en de Commissie bezig met een brede evaluatie van het beleid van de EU met betrekking tot standaard politieke clausules in externe overeenkomsten in het algemeen, om de juiste balans te vinden tussen enerzijds de essentiële, ‘onaantastbare’ beginselen van de Europese Unie en anderzijds de noodzaak van een bepaalde flexibiliteit om over bepaalde delen te kunnen onderhandelen, omdat we moeten proberen overeenstemming te bereiken.

En ce moment même, les États membres et la Commission sont en train de procéder à une vaste révision de la politique de l’UE en matière de clauses politiques types dans les accords extérieurs en général, afin de trouver le juste équilibre entre les principes essentiels, «intouchables» de l’Union européenne, d’une part, et, de l’autre, la nécessité d’une certaine flexibilité afin de négocier sur plusieurs éléments, parce que nous devons essayer de trouver un accord.


Anderzijds dienen ze betrekking te hebben op fiscale aangelegenheden, waarbij ze moeten waarborgen dat de mechanismen van Richtlijn 77/799/EEG van de Raad van 19 december 1977 betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies en van Richtlijn 2003/48EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vo ...[+++]

Ils devraient, d’autre part, concerner la fiscalité et avoir pour objectif de garantir que les mécanismes de la directive 77/799/CEE du Conseil du 19 décembre 1977 concernant l’assistance mutuelle des autorités compétentes des États membres dans le domaine des impôts directs et des taxes sur les primes d’assurance et de la directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l’épargne sous forme de paiements d’intérêts , visant notamment à lutter contre la fraude et l’évasion fiscale transfrontalières, s’appliqueront également à l’avenir au territoire de Saint-Barthélemy.


Net als mevrouw Trautmann geloof ik echter ook dat het nu wel zaak is gebruik te maken van de politieke mogelijkheden die zijn ontstaan en eens goed na te denken over het nieuwe telecommunicatiepakket. Ik meen daarom dat de Commissie en het Parlement al het nodige moeten ondernemen om de Europese burgers toegang te bieden tot de beste digitale diensten. We moeten proberen een leidersrol te vervullen, zodat we de informatiemaatschappij ook kunnen vestigen in de landen die met ons samenwerke ...[+++]

Toutefois, je crois également que nous devrions saisir l'opportunité politique qui nous est donnée, comme l'a dit M Trautmann, de réfléchir au nouveau paquet Télécommunications. À cet égard, je pense que la Commission et le Parlement doivent faire tout leur possible pour ne pas se contenter d'offrir aux citoyens européens l'accès aux meilleurs services numériques mais aussi de diriger l'extension de la société de l'information, en tant que service social, aux pays qui ont besoin de la coopération et du leadership de l'Europe.


We moeten vandaag niet alleen de regeringen van Bulgarije en Roemenië vertellen dat ze door moeten gaan met het werk dat ze doen, dat ze het doel moeten verwezenlijken dat ze proberen te verwezenlijken. We moeten vandaag niet alleen tegen de regeringen van onze eigen landen zeggen dat ze duidelijk en eerlijk moeten zijn, en dat ze deze landen een echt antwoord moeten geven. We moeten ook direct tot de bu ...[+++]

Aujourd’hui, nous ne devons pas simplement demander aux gouvernements bulgare et roumain de poursuivre leur travail et d’atteindre l’objectif qu’ils tentent de réaliser. D’une part, nous devons discuter avec les gouvernements de nos propres pays et leur dire qu’ils doivent être clairs et impartiaux et qu’ils doivent fournir une vraie réponse à ces pays. D’autre part, nous devons nous adresser directement aux citoyens de Bulgarie et de Roumanie et leur expliquer que, dans l’Union européenne, ils sont chez eux, qu’ils ont des droits et ...[+++]


In bepaalde gevallen moeten de Raad en het Europees Parlement proberen om, met de hulp van de Commissie, de voorstellen niet in twee, maar in één lezing goed te keuren.

Dans les situations qui s'y prêtent, le Conseil et le Parlement européen devraient tendre à l'accord en première plutôt qu'en deuxième lecture, avec l'assistance de la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anderzijds moeten proberen directe hulp' ->

Date index: 2023-06-12
w