Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARA
Aanpassing aan Amsterdam
Aanpassing aan het Verdrag van Amsterdam
Verdrag van Amsterdam

Traduction de «amsterdam eindelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag van Amsterdam | Verdrag van Amsterdam houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten

traité d'Amsterdam | traité d'Amsterdam modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes


aanpassing aan Amsterdam | aanpassing aan het Verdrag van Amsterdam

adaptation au traité d'Amsterdam | Amsterdamisation | mise en conformité avec le traité d'Amsterdam


Amsterdam, Rotterdam & Antwerpen | ARA [Abbr.]

Amsterdam-Rotterdam-Anvers | ARA [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al vanaf 1995 vraagt het Europees Parlement om Europese richtlijnen voor gelijke behandeling van mensen en in het Verdrag van Amsterdam hebben we daarvoor eindelijk een rechtsgrondslag gekregen.

Le Parlement a commencé à réclamer l’adoption de directives européennes sur l’égalité de traitement entre les personnes en 1995, et le traité d’Amsterdam nous a enfin donné la base juridique nécessaire.


Dat kunnen wij toch niet accepteren. Het is de hoogste tijd dat wij de grondrechtelijke spookrit van de Commissie een halt toe roepen. Tegen die achtergrond ben ik blij dat het Parlement middels het verslag-Voggenhuber het initiatief heeft genomen om zeven jaar na Amsterdam eindelijk eens een keer spijkers met koppen te slaan.

C’est une limite au-delà de laquelle le Parlement ne peut pas autoriser la Commission à s’obstiner à aller à contre-courant des droits fondamentaux. Je me réjouis dès lors de cette initiative du Parlement, sous la forme du rapport Voggenhuber, grâce à la quelle, sept ans après Amsterdam, quelque chose est enfin fait.


H. er akte van nemend dat de vijftien lidstaten door middel van het Verdrag van Amsterdam eindelijk besloten hebben om de problemen bij de bron aan te pakken door wijzigingen van constitutionele aard aan te brengen; ervan overtuigd dat de Unie via deze bepalingen enerzijds ingaat op de eisen van enkele constitutionele rechtbanken in verband met eerbiediging van de fundamentele vrijheden overeenkomstig de beginselen van de rechtsstaat en anderzijds bevestigt dat zij het als haar taak beschouwt zich samen met de lidstaten in te zetten voor de bevestiging van economische, maar ook politieke en burgerlijke beginselen; er kennis van nemend ...[+++]

H. prenant acte du fait que les Quinze ont finalement décidé par le traité d'Amsterdam de s'attaquer à la source des problèmes en prévoyant des adaptations de portée constitutionnelle; convaincu que, par ces dispositions, l"Union, d'une part, répond aux exigences de certaines Cours constitutionnelles quant à sa capacité à assurer le respect des droits fondamentaux selon les principe de l'État de droit et, d'autre part, confirme sa vocation à agir à côté des États membres pour l'affirmation de principes économiques, mais aussi politiques et civils; notant qu'il s'agit en particulier des dispositions suivantes:


4. De vertegenwoordigers van het Europees Parlement kaartten deze kwestie tijdens de Intergouvernementele Conferentie (IGC) in 1996 opnieuw aan. De lidstaten reageerden daarop door in het Verdrag van Amsterdam eindelijk een rechtsgrondslag voor een gemeenschappelijk statuut op te nemen.

4. Les représentants du Parlement européen ont à nouveau soulevé cette question au cours de la Conférence intergouvernementale (CIG) de 1996 et les États membres ont réagi en prévoyant finalement une base juridique pour l'élaboration d'un statut commun dans le traité d'Amsterdam.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, het Verdrag van Amsterdam heeft eindelijk het pad geëffend voor een gemeenschappelijk optreden op het vlak van vluchtelingen- en immigratiebeleid en asielrecht.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le traité d’Amsterdam a enfin ouvert la voie à une action commune dans le domaine du droit d’asile et de la politique d’immigration et des réfugiés.


Zal België eindelijk de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam toepassen en geen asiel meer verlenen aan burgers uit EU-landen?

La Belgique appliquera-t-elle enfin les dispositions du Traité d'Amsterdam ?




D'autres ont cherché : verdrag van amsterdam     aanpassing aan amsterdam     amsterdam eindelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amsterdam eindelijk' ->

Date index: 2024-11-02
w