Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiening en toelichting van amendementen
Toelichting van amendementen

Vertaling van "amendementen konden worden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

procédure en plénière sans amendement ni débat


indiening en toelichting van amendementen

dépôt et présentation des amendements


toelichting van amendementen

présentation des amendements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een lid verklaart dat zijn tussenkomst kort zal zijn, aangezien de werkzaamheden heel expliciet waren, en de standpunten tijdens de algemene bespreking, de hoorzittingen en tijdens de bespreking van de talrijk ingediende amendementen konden worden uiteengezet.

Un membre déclare que son intervention sera brève, compte tenu du fait que les travaux ont été très explicites, et que les points de vue ont pu s'exprimer dans la discussion générale, à l'occasion des auditions, et lors de la discussion des très nombreux amendements déposés.


Het is nog te vroeg voor een gedetailleerd verslag van de werkzaamheden van de experts - de bijeenkomst ging overigens op een zeer constructieve wijze door - aangezien er nog een schriftelijke procedure aan de gang is om toe te laten dat ook de experts die de vergadering niet konden bijwonen hun mening en eventuele amendementen kunnen bezorgen bij de operationele conclusies in het verslag.

Un rapport détaillé sur les travaux des experts est prématuré - réunion qui par ailleurs s'est déroulée d'une manière très constructive - car il y a une procédure écrite en cours pour permettre aux experts qui ne pouvaient pas assister à la réunion de fournir tout commentaire ou modification aux conclusions opérationnelles du rapport.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, omdat we geen debat in de plenaire vergadering over dit onderwerp hebben gevoerd en er na de stemming in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid geen amendementen konden worden ingediend, moet u ofwel vertrouwen stellen in uw rapporteur – ikzelf – ofwel de hele resolutie verwerpen.

- (EN) Monsieur le Président, comme nous n’avons pas eu de débat en plénière sur ce point et qu’il n’a pas été possible de déposer des amendements après le vote en commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, il ne vous reste qu’à faire confiance à votre rapporteur - moi-même - ou à rejeter toute la proposition.


We hebben dus bedenkingen die we niet in de afzonderlijke amendementen konden onderbrengen, omdat amendementen 1-28 en bloc in stemming zijn gebracht.

Aussi, nous émettons des réserves qui n’ont pas pu être exprimées dans les divers amendements, s’agissant d’un vote en bloc 1-28.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb voor het verslag gestemd omdat we met de bereikte compromissen bepaalde amendementen konden inbrengen en hebben gezorgd voor een meer evenwichtige aanpak van een aantal voorstellen.

J’ai voté positivement car je pense que, grâce à notre travail sur les compromis, nous avons réussi à introduire certains amendements et à déboucher sur une approche plus équilibrée concernant quelques-unes des propositions.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik word geacht om dit initiatiefverslag namens onze commissie te presenteren, maar ik wil allereerst zeggen dat ik betreur dat er in de plenaire vergadering geen open debat plaats kan vinden, en er ook geen amendementen konden worden ingediend.

− (DE) Monsieur le Président, tout d’abord, je regrette que, pour le rapport d’initiative que je présente au nom de la commission, ni débat ouvert en plénière ni amendements ne soient possibles.


- (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik feliciteer de rapporteur met haar uitstekende werk, met de goede samenwerking die wij tijdens de behandeling van de amendementen konden opbouwen en met haar geïntegreerde aanpak van de bestrijding van jeugddelinquentie.

- (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je félicite le rapporteur pour le travail excellent qu’elle nous a présenté, la coopération de qualité que nous avons établie lors de l’examen des amendements et l’approche intégrée du problème de la délinquance juvénile qu’elle nous a fournie.


Het Parlement en de Raad konden het op basis van amendementen van het Parlement ook eens worden over een nauwkeuriger definitie van de essentiële vereisten die gelden voor de apparatuur die onder de richtlijn valt en over een nieuwe bepaling die de exploitanten in staat stelt in dringende gevallen apparatuur af te sluiten (op voorwaarde dat de gebruiker onmiddellijk en kosteloos een alternatieve oplossing kan worden geboden).

Le Parlement et le Conseil ont aussi arrêté d'un commun accord, sur la base des amendements proposés par le premier, une définition plus précise des exigences essentielles applicables aux appareils visés par la directive et une nouvelle disposition autorisant l'exploitant à déconnecter un appareil en cas d'urgence (à condition qu'une solution de rechange puisse être offerte, sans délai et sans frais, à l'utilisateur).


Op 20 november had de Raad geconstateerd dat de door het Parlement voorgestelde amendementen niet in hun totaliteit door hem konden worden aanvaard.

Le 20 novembre le Conseil avait constaté qu'il n'était pas en mesure d'accepter la totalité des amendements proposés par le Parlement.


Na de goedkeuring van de amendementen konden alle aanwezige leden aan de resolutie hun volle steun toezeggen.

Après l'adoption des amendements, tous les membres présents ont pu accorder leur soutien entier à la résolution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendementen konden worden' ->

Date index: 2021-05-18
w