Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendementen is ingediend waarmee verdere " (Nederlands → Frans) :

72. In december 2006 heeft de Commissie een voorstel ingediend tot oprichting van Europol op basis van een besluit van de Raad, waarin niet alleen alle amendementen van de drie protocollen zijn verwerkt maar ook verdere verbeteringen zijn opgenomen die ervoor moeten zorgen dat Europol goed is toegerust voor de nieuwe problemen waarmee het wordt geconfron ...[+++]

72. En décembre 2006, la Commission a présenté une proposition visant à créer Europol, sur la base d'une décision du Conseil – qui contenait toutes les modifications déjà intégrées dans les trois protocoles, ainsi que d'autres améliorations – de manière à relever les défis auxquels Europol était confronté et à accroître l'efficacité du soutien apporté par cet office aux services répressifs des États membres.


Deze amendementen werden ingediend naar aanleiding van het advies van de Raad van State, net als de amendementen 5 tot 21 die verder in de tekst vermeld worden.

Ces amendements ont été déposés suite à l'avis du Conseil d'État, tout comme les amendements n 5 à 21 présentés plus loin.


(1) Dat overleg, dat samen met het parlementair debat plaatsgehad heeft, heeft geleid tot het indienen van de amendementen nr. 53 tot 58 van de regering (stuk Senaat, nr. 3-1312/6), ter vervanging van de amendementen die voordien tijdens de bespreking werden ingediend (zie verder).

(1) Cette concertation, menée parallèlement aux débats parlementaires, a abouti au dépôt des amendements nos 53 à 58 du gouvernement (do c. Sénat, no 1312/6), en remplacement d'amendements qui avaient été déposés antérieurement au cours de la discussion (voir infra).


(1) Dat overleg, dat samen met het parlementair debat plaatsgehad heeft, heeft geleid tot het indienen van de amendementen nr. 53 tot 58 van de regering (stuk Senaat, nr. 3-1312/6), ter vervanging van de amendementen die voordien tijdens de bespreking werden ingediend (zie verder).

(1) Cette concertation, menée parallèlement aux débats parlementaires, a abouti au dépôt des amendements nos 53 à 58 du gouvernement (do c. Sénat, no 1312/6), en remplacement d'amendements qui avaient été déposés antérieurement au cours de la discussion (voir infra).


We zullen stemmen over de tekst die in de commissie is aangenomen. We zullen alleen de artikelen behandelen waarvan de commissie de verklaring tot herziening heeft aangenomen, en de artikelen van de Grondwet in verband waarmee nog amendementen zijn ingediend.

Nous voterons sur le texte adopté en commission et ne traiterons que les articles qui ont été ouverts à révision en commission et ceux pour lesquels des amendements ont été déposés.


Tot slot heb ik opgemerkt dat er een groot aantal amendementen is ingediend waarmee verdere versterking beoogd wordt van het algehele systeem voor het beheer van landbouwuitgaven geen verband houden met ons voorstel.

Enfin, j’ai noté un certain nombre d’amendements visant à renforcer davantage l’ensemble du système de gestion des dépenses agricoles qui n’ont aucun lien avec notre proposition.


Nu er een reeks van amendementen is ingediend, waarmee de meest urgente problemen zijn weggepoetst, is het verslag over de vorderingen van Turkije op de weg naar toetreding voor de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links helaas onacceptabel.

Après l’adoption de toute une série d’amendements faisant disparaître les problèmes les plus urgents du rapport sur les progrès de la Turquie sur la voie de l’adhésion, celui-ci devient malheureusement inacceptable pour le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne / Gauche verte nordique.


Wat vergunningen en vervanging betreft, zie ik tot mijn genoegen dat de geachte afgevaardigden van het Parlement een groot aantal zeer waardevolle amendementen hebben ingediend, waarmee uiterste termijnen worden opgelegd aan de afgifte van vergunningen en meer druk wordt uitgeoefend in de richting van vervanging. Op die manier zorgt men voor een betere bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu.

Pour ce qui est de l’autorisation et de la substitution, je constate avec satisfaction que les membres du Parlement ont proposé toute une série d’amendements pertinents, qui limitent les autorisations dans le temps accroissent la pression en faveur de la substitution, renforçant ainsi la protection de la santé humaine et de l’environnement.


Wat vergunningen en vervanging betreft, zie ik tot mijn genoegen dat de geachte afgevaardigden van het Parlement een groot aantal zeer waardevolle amendementen hebben ingediend, waarmee uiterste termijnen worden opgelegd aan de afgifte van vergunningen en meer druk wordt uitgeoefend in de richting van vervanging. Op die manier zorgt men voor een betere bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu.

Pour ce qui est de l’autorisation et de la substitution, je constate avec satisfaction que les membres du Parlement ont proposé toute une série d’amendements pertinents, qui limitent les autorisations dans le temps accroissent la pression en faveur de la substitution, renforçant ainsi la protection de la santé humaine et de l’environnement.


Daarom heb ik in de plenaire vergadering nog enkele amendementen ingediend, waarmee ik vooral het eenzijdige beeld van de held die van zijn vrijheid wordt beroofd - ten onrechte, want vrije meningsuiting is belangrijk - toch enigszins wil nuanceren.

C'est la raison pour laquelle j'ai déposé en séance plénière des amendements visant à nuancer quelque peu l'image assez partiale du héros privé injustement de sa liberté malgré la grande importance de la liberté d'expression.


w