Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze

Vertaling van "amendementen bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

procédure en plénière sans amendement ni débat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij aanvaardt de amendementen bijgevolg niet.

Il ne peut dès lors accepter les amendements.


Hij aanvaardt de amendementen bijgevolg niet.

Il ne peut dès lors accepter les amendements.


Hij aanvaardt de amendementen bijgevolg niet.

Il ne peut dès lors accepter les amendements.


Bijgevolg vervallen de amendementen nrs. 14 en 38 van de dames Willame-Boonen en Jeanmoye, de amendementen nrs. 10 en 11 van de heer Vandenberghe en amendement nr. 29 van de heer Erdman.

Par conséquent, les amendements nº 14 et 38 de Mmes Willame-Boonen et Jeanmoye, les amendements nº 10 et 11 de M. Vandenberghe et l'amendement nº 29 de M. Erdman deviennent sans objet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het onderzoek van de amendementen doet bijgevolg de vraag rijzen naar de wetgevingsprocedure die met toepassing van de voornoemde grondwetsartikelen moet worden gevolgd voor de verschillende bepalingen die door de amendementen worden verplaatst van het ene voorstel naar het andere.

L'examen des amendements soulève dès lors la question de la procédure législative qui doit être suivie en application des articles constitutionnels précités pour les différentes dispositions que les amendements transfèrent d'une proposition à l'autre.


Dit betekent ook dat EMPL geen amendementen kan indienen over bepaalde overwegingen en artikelen die onder de bevoegdheid van een andere commissie vallen. Amendementen met betrekking tot gedelegeerde handelingen, en niet met betrekking tot uitvoeringshandelingen, zullen bijgevolg worden ingediend in de LIBE-commissie, en dus niet in dit advies.

Cela signifie également que la commission EMPL ne peut pas déposer d'amendements concernant certains considérants et articles lorsque la compétence a été attribuée à une autre commission: les amendements relatifs aux actes délégués, et non aux actes d'exécution, seront donc déposés en commission LIBE, plutôt que dans le présent avis.


Ik steun bijgevolg ten volle de door de rapporteur voorgestelde amendementen op het voorstel van de Raad waarmee wij geen genoegen konden nemen. Dat geldt voornamelijk voor de amendementen met betrekking tot de bescherming van gegevens in verband met DNA, de gezondheid en de seksuele geaardheid van burgers.

C’est la raison pour laquelle je soutiens pleinement les amendements proposés par la rapporteure à la proposition du Conseil, qui ne nous satisfaisait pas, et plus particulièrement ceux relatifs à la protection des données concernant l’ADN, la santé ou l’orientation sexuelle des citoyens.


Hij zal zijn amendementen bijgevolg indienen voor de vergadering van de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme in februari, binnen de limiet die voor alle leden geldt.

Par conséquent, il soumettra ses amendements pour la réunion de février de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, en respectant le délai fixé pour tous les membres.


Wij kunnen deze amendementen bijgevolg aanvaarden.

Nous sommes donc également prêts à approuver ces amendements.


Bijgevolg kan ik deze amendementen niet accepteren. Het gaat om de amendementen 1, 5, 6, 7, 10 en 12.

Je ne peux donc accepter ces propositions d'amendement. Il s'agit des amendements 1, 5, 6, 7, 10 et 12.




Anderen hebben gezocht naar : deze dit     deze     amendementen bijgevolg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendementen bijgevolg' ->

Date index: 2021-01-25
w