Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendement wel bereid is onze nationale zelfs " (Nederlands → Frans) :

Spreker vraagt dan ook of mevrouw Khattabi kan verduidelijken welke landen specifiek worden geviseerd door haar amendement, wat juist de bedoeling ervan is, en of de indienster van het amendement wel bereid is onze nationale zelfs internationale veiligheid te verdedigen.

L'intervenant demande dès lors si Mme Khattabi peut préciser quels sont les pays spécifiquement visés par son amendement, quel est au juste son objet et si elle est réellement prête à défendre notre sécurité nationale, voire internationale.


Dit antwoord maakte in 2012 het voorwerp uit van een schriftelijke parlementaire vraag nr. 146 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 75) vanwege mevrouw Zuhal Demir. 2. Wat de eretekens betreft : De overgrote meerderheid van de personen die het voorwerp uitmaken van een onderscheiding in onze Nationale Orden staan zelf in voor de aanschaffing van het desbetreffende juweel. Alhoewel het in de praktijk wel meer voorkomt dat derden, en dan voornamelijk de vereniging o ...[+++]

Cette réponse a fait l'objet, en 2012, d'une question parlementaire écrite n° 146 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 75) de la part de Mme Zuhal Demir. 2. En ce qui concerne les distinctions honorifiques: La majorité des personnes faisant l'objet d'une distinction dans les Ordres nationaux est elle-même responsable pour l'acquisition du bijou en question, même si en pratique il n'est pas exceptionnel que des tiers, et en particulier l'association ou l'organisation professionnelle qui a proposé le candidat ou parfois son employeur ou même des amis, achètent le bijou pour le lauréat.


Verder moeten we weten waarmee we ons inlaten, hoe we dat doen, en we moeten bereid zijn om onze aanpak te herzien en op te staan en te zeggen: we hebben zo gehandeld om meerdere redenen waarvan wij menen dat ze juist zijn, welk land het ook betreft; dat we menen dat betrokkenheid in deze situatie beter is, maar dat er omstandigheden zijn waarin dat niet passend is, en omstandigheden waarin het, zelfs als dat i ...[+++]

Nous devons évaluer la teneur et la forme de notre engagement et être prêts à revoir cette analyse. Nous devons être capables de dire: nous avons fait cela pour une série de raisons que nous pensons justes, quel que soit le pays concerné; nous pensons que, dans ces circonstances, un engagement est préférable, mais nous savons qu’il existe des circonstances où un engagement n’est pas approprié et d’autres où il est préférable d’attendre.


Ik zou zelfs durven zeggen dat wij, als leden van het Europees Parlement die rechtstreeks door de burgers van de afzonderlijke lidstaten zijn verkozen, bereid zijn tot en open staan voor elke vorm van samenwerking met onze nationale en regionale overheidsdiensten, teneinde de tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht te bevord ...[+++]

Sans risquer de me tromper, je peux dire que, en qualité de membres du Parlement européen élus directement par les citoyens des États membres, nous sommes prêts à entreprendre toute forme de coopération avec nos administrations nationales et régionales qui pourrait améliorer et accélérer la mise en œuvre de la législation communautaire.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb het door mij ingediende amendement niet ingetrokken, maar zou daartoe wel bereid zijn in ruil voor een wijziging in dat mondelinge amendement, waarbij zou worden toegevoegd “voor zolang als hun asielaanvragen bij de autoriteiten in behandeling zijn”, of iets van die strekking, omdat zij anders tot in het oneindige in onze landen zouden kunnen blijven.

- (EN) Monsieur le Président, je n’ai pas retiré l’amendement que j’ai présenté, mais je serais prêt à le faire en échange d’une modification à cet amendement oral ajoutant quelques mots du style «pendant toute la durée de l’examen des dossiers des demandeurs d’asile par les autorités», sans quoi, ils pourraient rester dans nos pays indéfiniment.


Dat is inderdaad zo: de verschillende voorgestelde maatregelen zullen de energie-“mix” van de lidstaten ingrijpend veranderen, tot een gemeenschappelijk, misschien zelfs wel volledig uniform energiebeleid leiden, enorme financiële kosten met zich mee brengen, het concurrentievermogen van onze industrieën en daarmee de werkgelegenheid in Europa nadelig beïnvloeden, de energieprijzen voor particulieren en bedrijven doen stijgen en niet te verwaarlozen gevolgen hebben voor de nationale ...[+++]

Et il l’est en effet: les différentes mesures proposées vont bouleverser en profondeur le «mix» énergétique des États membres, conduire à une politique énergétique commune, voire unique, entraîner des coûts financiers énormes, peser sur la compétitivité de nos industries et donc sur l’emploi en Europe, augmenter les prix de l’énergie pour les particuliers et les entreprises, avoir des incidences non négligeables sur les budgets nationaux.


Wij moeten wel beseffen dat de genderdimensie een plaats moet krijgen in al onze nationale en communautaire strategieën en in alle onderzoeksprogramma's en voorlichtingscampagnes, want vrouwen moeten er ook zelf voor zorgen dat ze geïnformeerd en beschermd worden.

Il importe que nous comprenions que nous devons examiner la dimension du genre dans toutes nos stratégies nationales et communautaires, ainsi que dans l’ensemble des programmes de recherche et des stratégies d’information et de sensibilisation. Il en va de l’information et de la protection des femmes elles-mêmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendement wel bereid is onze nationale zelfs' ->

Date index: 2021-04-25
w