Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambassadeur
Attaché
Consul
Conventioneel halftijds brugpensioen
Diplomaat
Diplomatiek agent
Diplomatiek ambt
Diplomatiek personeel
Diplomatiek vertegenwoordiger
Een ambt bekleden
Een ambt vervullen
Halftijds brugpensioen
Halftijds ter beschikking gesteld door DG...
Herwaardering van een ambt
Kanselarij
Kanselier
Openbaar ambt
Openbare verantwoordelijkheid
Opwaardering van een ambt
Personeel in diplomatieke dienst
Personeel van de delegatie
Stelsel van halftijds pensioen
Zaakgelastigde

Traduction de «ambt halftijds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een ambt bekleden | een ambt vervullen

assumer une charge


herwaardering van een ambt | opwaardering van een ambt

revalorisation d'emploi | revalorisation d'emplois


halftijds ter beschikking gesteld door DG...

mis à disposition,à mi-temps,par la DG...


stelsel van halftijds pensioen

système de pension à mi-temps


conventioneel halftijds brugpensioen

prépension conventionnelle à mi-temps




personeel in diplomatieke dienst [ ambassadeur | attaché | consul | diplomaat | diplomatiek agent | diplomatiek ambt | diplomatiek personeel | diplomatiek vertegenwoordiger | kanselarij | kanselier | personeel van de delegatie | zaakgelastigde ]

profession diplomatique [ agent diplomatique | ambassadeur | consul | diplomate | personnel de délégation | personnel diplomatique | représentant diplomatique ]


openbaar ambt [ openbare verantwoordelijkheid ]

charge publique [ responsabilité publique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 260. De ambtenaar die recht heeft op een politiek verlof waarvan de duur niet de helft van een voltijds ambt overschrijdt, kan, op zijn aanvraag, halftijds of voltijds politiek verlof krijgen.

Art. 260. L'agent qui a droit à un congé politique dont la durée n'excède pas la moitié d'un emploi à temps plein, peut, à sa demande, obtenir un congé politique à mi-temps ou à temps plein.


Art. 252. De ambtenaar die recht heeft op een politiek verlof waarvan de duur niet de helft van een voltijds ambt overschrijdt, kan, op zijn aanvraag, halftijds of voltijds politiek verlof krijgen.

Art. 252. L'agent qui a droit à un congé politique dont la durée n'excède pas la moitié d'un emploi à temps plein, peut, à sa demande, obtenir un congé politique à mi-temps ou à temps plein.


4 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot aanwijzing voor een ambt van waarnemend directeur van de pedagogische categorie van de Haute Ecole Charlemagne, georganiseerd door de Franse Gemeenschap De Minister van Hoger Onderwijs, Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 juli 2014 tot regeling van haar werking; Gelet op de afwezigheid wegens ziekte van Mevr. Muriel BOVY, aangewezen directeur van de pedagogische categorie van de Haute Ecole Charlemagne, sedert 16 september 2015; Overwegende dat deze ...[+++]

4 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant désignation à une fonction de directeur faisant fonction de la catégorie pédagogique de la Haute Ecole Charlemagne, organisée par la Communauté française Le Ministre de l'Enseignement supérieur, Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, et notamment l'article 67 tel que complété par le décret portant diverses mesures dans l'enseignement supérieur, à l'organisation de la gouvernance du Centre hospitalier universitaire de Liège et à la Recherche du 15 juin 2016 ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet ...[+++]


23 NOVEMBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij bepaalde bevoegdheden binnen het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid worden gedelegeerd De Minister van Volksgezondheid, Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, de artikelen 1, laatst gewijzigd door de wet van 25 april 2014, 2, laatst gewijzigd door de wet van 17 mei 2007, en 2bis, opgeheven door de wet van 13 juli 1973 en hersteld door de wet van 19 oktober 1998; Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, laatst gewijzigd door de wet van 26 december 2013; Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende ...[+++]

23 NOVEMBRE 2015. - Arrêté ministériel accordant certaines délégations de compétences au sein de l'Institut Scientifique de Santé publique La Ministre de la Santé publique, Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, les articles 1 , modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, 2, modifié en dernier lieu par la loi du 17 mai 2007, et 2bis, abrogé par la loi du 13 juillet 1973 et rétabli par la loi du 19 octobre 1998; Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée en dernier lieu par loi du 26 décembre 2013; Vu la loi du 22 juillet 1993 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat in het belang van de personeelsleden enerzijds en de goede werking van de instelling anderzijds, de personeelsleden van het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, zo snel mogelijk gebruik kunnen maken van de bepalingen inzake de vierdagenweek en het halftijds werken, in overeenstemming met het federaal administratief openbaar ambt;

Considérant qu'il est dans l'intérêt des membres du personnel d'une part et du bon fonctionnement de l'organisme d'autre part que les membres du personnel du secrétariat du Conseil central de l'économie puissent recourir aussi rapidement que possible aux dispositions relatives à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps, conformément à la fonction publique administrative fédérale;


1° minstens drie maanden vóór de ambtsvacature wanneer de Inrichtende macht met zekerheid kan weten dat het ambt dat door een personeelslid bezet is, vrij zal worden na het vertrek op rustpensioen of de terbeschikkingstelling, met uitzondering van de terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid vóór het deeltijdse rustpensioen betreffende een ander ambt dan een halftijds ambt;

1° au moins trois mois avant la vacance de la charge, lorsque le pouvoir organisateur peut, avec certitude, savoir que la charge occupée par un membre du personnel deviendra vacante suite au départ à la retraite ou à la mise en disponibilité, à l'exception de la mise en disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de retraite à temps partiel portant sur une charge autre qu'une demi-charge;


34. het terugroepen van een ambtenaar die afwezig is wegens ziekte of invaliditeit en die door de Dienst voor Administratieve Gezondheid bekwaam geacht werd zijn ambt halftijds opnieuw te vervullen;

34. rappeler en service un agent qui est absent pour cause de maladie ou d'infirmité, et que le Service de Santé administratif a jugé apte à reprendre ses fonctions à temps partiel;


De ambtenaar kan toestemming vragen om volgens de 'job sharing'-formule halftijds te werken in een ambt dat door het tot aanstelling bevoegde gezag daartoe geschikt wordt geacht.

Le fonctionnaire peut être autorisé à exercer son activité à mi-temps selon la formule de l'emploi partagé sur un emploi que l'autorité investie du pouvoir de nomination a identifié comme se prêtant à ce mode de travail.


Het voornaamste verschil tussen het stelsel voorzien voor de contractuelen en het specifiek stelsel voor de statutaire personeelsleden van het federaal openbaar ambt bestond erin dat de loopbaanonderbreking (voltijds en halftijds) voor de statutaire personeelsleden een recht was en niet voor de contractuele personeelsleden.

La différence la plus importante entre le régime prévu pour les contractuels et le régime spécifique pour les travailleurs statutaires de la fonction publique fédérale était que l'interruption de la carrière (complète ou à mi-temps) était un droit pour les membres du personnel statutaire et pas pour les membres du personnel contractuel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambt halftijds' ->

Date index: 2023-04-08
w