Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ambassadeur in bulgarije een officiële brief gericht " (Nederlands → Frans) :

2. De Europese posthoofden in Kampala, waaronder ook de Belgische ambassadeur, volgden de situatie van zeer nabij en beslisten tot volgende acties: - een brief gericht aan de Oegandese minister van Buitenlandse Zaken waarin onder meer gevraagd wordt om toegang tot verkiezingsdata, vrijheid van beweging voor oppositieleider Kizza Besigye en uitleg van de verkiezingscommissie betreffende de tekortkomingen die tijdens het verkiezingsp ...[+++]

2. Les chefs de postes européens à Kampala, dont l'ambassadeur belge, suivent la situation de très près et ont décidé les actions suivantes: - une lettre adressée au ministre des Affaires étrangères ougandais demandant entre autres l'accès aux données électorales, la liberté de mouvement du leader de l'opposition Kizza Besigye, ainsi que des explications de la Commission électorale concernant les manquements constatés durant le processus électoral; - une rencontre avec le Premier ministre ougandais le 25 février; - le soutien de l'UE aux initiatives nationales qui favorisent le dialogue en vue de trouver des solutions paisibles à la te ...[+++]


- Overhandiging van geloofsbrieven Op 2 maart 2016 hebben H.E. de heer Olivier Jean Patrick Nduhungirehe, de heer Roberto Ochoa Madrid, de heer Eloy Cant· Segovia, Dr. Erkinkhon Rahmatullozoda en Mevr. Maya Nikolova Dobreva de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van ...[+++]

- Remise de Lettres de créance Le 2 mars 2016, LL.EE. M. Olivier Jean Patrick Nduhungirehe, M. Roberto Ochoa Madrid, M. Eloy Cant· Segovia, Dr. Erkinkhon Rahmatullozoda et Mme Maya Nikolova Dobreva ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République du Rwanda, de la République du ...[+++]


gezien de open brief van de ambassadeurs van tien EU-lidstaten (Bulgarije, Tsjechische Republiek, Estland, Litouwen, Letland, Polen, Roemenië, Slowakije, Slovenië en Hongarije) aan het Koninkrijk der Nederlanden van 13 februari 2012,

– vu la lettre ouverte en date du 13 février 2012 adressée par les ambassadeurs de dix États membres de l'Union européenne (Bulgarie, République tchèque, Estonie, Lituanie, Lettonie, Pologne, Roumanie, Slovaquie, Slovénie et Hongrie) au Royaume des Pays-Bas,


De Macedoonse Regering hecht haar goedkeuring aan het in Uw brief vervatte voorstel, alsmede het feit dat Uw brief en deze brief en die met gelijkluidende inhoud, welke aan de minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden en aan de Ambassadeur van het Groothertogdom Luxemburg zijn gericht, als de Overeenkomst inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking tot diplomatieke paspoorten tussen de Macedoons ...[+++]

Le Gouvernement Macédonien donne son assentiment à la proposition contenue dans votre lettre et au fait que cette lettre de même que la présente lettre et selles de teneur semblable adressées à ministre des Affaires Etrangères du Royaume des Pays-Bas et à l'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire du grand-duché de Luxembourg constituent l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les passeports diplomatique entre le gouvernement Macédonien et les Gouvernements les Etats du Benelux.


Bovendien hebben de ambassadeurs van Roemenië en Bulgarije de Raad in een brief verzocht de documenten in kwestie vrij te geven en aan alle leden toe te zenden.

Parallèlement, les ambassadeurs roumain et bulgare ont adressé au Conseil une lettre demandant que la diffusion de ces documents soit autorisée et qu'ils soient transmis à tous les députés au Parlement européen.


Ik heb dit uitgelegd in een officiële brief aan de voorzitter van de Knesset en ik heb het ook uitgelegd aan de ambassadeur.

J’ai expliqué ce point dans une lettre officielle à l’Orateur de la Knesset et je l’ai également fait savoir à l’Ambassadeur.


De Regering van de Republiek Albanië hecht haar goedkeuring aan het in Uw brief vervatte voorstel, alsmede het feit dat Uw brief en deze brief en die met gelijkluidende inhoud, welke aan de minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden en aan de Ambassadeur van het Groothertogdom Luxemburg zijn gericht, als de Overeenkomst inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking tot diplomatieke paspoorten tusse ...[+++]

Le Gouvernement de la République d'Albanie donne son assentiment à la proposition contenue dans votre lettre et au fait que cette lettre de même que la présente lettre et celles de teneur semblable adressées au ministre des Affaires étrangères du Royaume des Pays-Bas et à l'Ambassadeur du grand-duché de Luxembourg constituent l'Accord relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les passeports diplomatiques entre le Gouvernement de la République d'Albanie et les Gouvernements des Etats du Benelux.


Overwegende dat het officiële bericht van vacante betrekking van hoofdgriffier bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen vermeldt dat de kandidaturen bij ter post aangetekende brief gericht moeten worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad ;

Considérant que l'avis officiel de vacance d'emploi de greffier en chef auprès du Conseil du Contentieux des Etrangers mentionne que les candidatures doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste, au Ministre de l'Intérieur, dans un délai de trente jours à compter de la publication du présent appel au Moniteur belge;


Overwegende dat het officiële bericht van vacante betrekking van eerste voorzitter van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen vermeldt dat de kandidaturen bij ter post aangetekende brief gericht moeten worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad ;

Considérant que I'avis officiel de vacance d'emploi de premier président du Conseil du Contentieux des Etrangers mentionne que les candidatures doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste, au Ministre de I'Intérieur, dans un délai de trente jours à compter de la publication du présent appel au Moniteur belge ;


Overwegende dat het officiële bericht van vacante betrekking van voorzitter van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen vermeldt dat de kandidaturen bij ter post aangetekende brief gericht moeten worden aan de Minister van Binnenlandse Zaken, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de publicatie van deze oproep in het Belgisch Staatsblad ;

Considérant que l'avis officiel de vacance d'emploi de président du Conseil du Contentieux des Etrangers mentionne que les candidatures doivent étre adressées, par lettre recommandée à la poste, au Ministre de l'Intérieur, dans un délai de trente jours à compter de la publication du présent appel au Moniteur belge ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambassadeur in bulgarije een officiële brief gericht' ->

Date index: 2021-07-13
w