Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alvorens partijen zich " (Nederlands → Frans) :

Art. 22. Ingeval het onmogelijk zou blijken om tot een akkoord te komen, verbinden de partijen zich ertoe om, alvorens werkonderbrekingen uit te lokken, de staking of lock-out uit te roepen, of een stakings- of lock-outaanzegging in te dienen, om het geschilpunt voor te leggen aan het paritair comité en om in laatste instantie te vragen om een sociaal bemiddelaar in te schakelen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Art. 22. Au cas où il se révélerait impossible d'arriver à un accord, les parties s'engagent, avant de provoquer des suspensions de travail, de décréter la grève ou le lock-out, ou de déposer un préavis de grève ou de lock-out, à soumettre la question litigieuse à la commission paritaire et à demander en dernier ressort l'intervention d'un conciliateur social du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.


De partijen verbinden er zich toe om eerst de weg van het overleg te kiezen alvorens het middel van de stakingsaanzegging aan te wenden.

Les parties s'engagent à privilégier la voie de la concertation avant d'opter pour le préavis de grève.


IX. - Tewerkstelling en werkzekerheid Art. 16. Partijen verbinden er zich toe alle mogelijke maatregelen te onderzoeken en uit te putten alvorens over te gaan tot ontslagen om economische of financiële redenen.

IX. - Emploi et sécurité d'emploi Art. 16. Les parties s'engagent à examiner et à épuiser toutes les mesures possibles avant de procéder à des licenciements pour des raisons économiques ou financières.


Partijen moeten namelijk voorzien in de mogelijkheid bewarende maatregelen te vorderen, die vermijden dat de aansprakelijke zich insolvabel maakt alvorens het vonnis ten gronde kan worden uitgevoerd.

Les Parties doivent notamment prévoir la possibilité de demander des mesures conservatoires qui évitent que le responsable organise son insolvabilité avant que le jugement sur le fond puisse être exécuté.


Mevrouw Nyssens dient amendement nr. 53 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/4) dat ertoe strekt om § 3 van het voorgestelde artikel 45 te preciseren dat het fertiliteitscentrum zich steeds moet vergewissen van de toestemming van de betrokken partijen alvorens de instructies uit te voeren op het ogenblik dat de termijn voor de bewaring van de gameten afloopt.

Mme Nyssens dépose l'amendement nº 53 (do c. Sénat, nº 3-1440/4) qui vise à compléter le § 3 de l'article 45 proposé en vue de préciser que le centre de fécondation doit toujours s'assurer du consentement des parties concernées avant d'exécuter les instructions à l'expiration du délai de conservation des gamètes.


In Vlaanderen staken die nieuwe partijen eerst de kop op in Antwerpen waar ze met minder dan 5 % een zetel konden behalen, alvorens zich verder te ontwikkelen of te verdwijnen (10).

En Flandre, les nouveaux partis émergeaient d'abord à Anvers où, avec un faible pourcentage, inférieur à 5 %, il était possible d'obtenir un siège, avant de se développer ou de mourir (10).


Partijen moeten namelijk voorzien in de mogelijkheid bewarende maatregelen te vorderen, die vermijden dat de aansprakelijke zich insolvabel maakt alvorens het vonnis ten gronde kan worden uitgevoerd.

Les Parties doivent notamment prévoir la possibilité de demander des mesures conservatoires qui évitent que le responsable organise son insolvabilité avant que le jugement sur le fond puisse être exécuté.


Mevrouw Nyssens dient amendement nr. 53 in (stuk Senaat, nr. 3-1440/4) dat ertoe strekt om § 3 van het voorgestelde artikel 45 te preciseren dat het fertiliteitscentrum zich steeds moet vergewissen van de toestemming van de betrokken partijen alvorens de instructies uit te voeren op het ogenblik dat de termijn voor de bewaring van de gameten afloopt.

Mme Nyssens dépose l'amendement nº 53 (do c. Sénat, nº 3-1440/4) qui vise à compléter le § 3 de l'article 45 proposé en vue de préciser que le centre de fécondation doit toujours s'assurer du consentement des parties concernées avant d'exécuter les instructions à l'expiration du délai de conservation des gamètes.


Door geleidelijk af te bouwen kunnen alle betrokken partijen zich aan de nieuwe omstandigheden aanpassen, en krijgt de ECB tegelijk de mogelijkheid feedback te ontvangen over het afbouwproces alvorens zij overgaat tot vervolgstappen.

Un retrait progressif permet à toutes les parties concernées de s'adapter aux nouvelles conditions, tout en donnant à la BCE la possibilité de recueillir des réactions avant de décider de la marche à suivre.


Ten slotte verleent artikel 44, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht voor ambtenarenzaken partijen geen enkel subjectief recht, aangezien het dat Gerecht slechts verbiedt om stukken die door de wederpartij als vertrouwelijk worden beschouwd aan de andere partij mede te delen alvorens zich te hebben uitgesproken over de vertrouwelijkheid van die stukken.

Enfin, l’article 44, paragraphe 2, du règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique ne conférerait aucun droit subjectif aux parties en ce qu’il se limiterait à interdire au Tribunal de communiquer à une partie les documents considérés par l’autre partie comme confidentiels avant d’avoir statué sur le caractère confidentiel de ces documents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alvorens partijen zich' ->

Date index: 2021-05-19
w