Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
Onbekend willen blijven
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens

Vertaling van "alvast willen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients




tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire


ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Minister van Justitie Vandeurzen: “Als we straffeloosheid willen vermijden, als we een geloofwaardige strafuitvoering willen en de samenleving voorlopig alvast aan het eind van de strafuitvoeringsketen in staat willen stellen het juiste signaal te geven ten aanzien van jeugddelinquenten, dan moet er capaciteit bijkomen.

Le Ministre de la Justice, Jo Vandeurzen: “Si nous voulons éviter l'impunité, si nous voulons une exécution crédible de la peine et si nous voulons permettre à la société, toujours à la fin de la chaîne d'exécution des mesures, de donner le signal correct aux délinquants juvéniles, il faut s’en donner les moyens.


Dat is alvast de weg die beide partijen resoluut willen bewandelen.

C’est en tout cas la voie sur laquelle s’engagent résolument les deux parties.


De geachte minister heeft al aangekondigd te willen praten met GAVI. Graag had ik van alvast een antwoord gekregen op volgende vragen:

Le ministre a déjà fait part de son intention de discuter avec l’Alliance GAVI. J’aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes :


Nergens op de webstek van Sensi Seeds vindt men alvast enige vermelding van de beperkingen die in België gelden wat betreft het telen van cannabis en het spreekt voor zich dat internetkopers zoveel zaden kunnen aanschaffen als ze maar willen.

En attendant, on ne trouve nulle part sur le site web de Sensi Seeds la moindre mention des restrictions applicables en Belgique concernant la culture du cannabis et il va de soi que les acheteurs en ligne peuvent se procurer autant de graines qu’ils le souhaitent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik zou in dit stadium graag alvast willen aankondigen dat het het Oostenrijks voorzitterschap eveneens voor ogen staat dat tijdens de formele Raad van ministers in Luxemburg op 9 juni definitieve conclusies over verkeersveiligheid moeten worden aangenomen.

Je voudrais à ce stade annoncer par avance que la présidence autrichienne est sûre que le Conseil formel de ministres à Luxembourg, qui se déroulera le 9 juin, adoptera les conclusions finales sur la sécurité routière.


Maar wat dit heikel thema betreft, zou ik de nieuwe Commissie alvast willen oproepen rekening te houden met de weigerachtigheid die bij de meerderheid van de Europese bevolking bestaat om een islamitisch en niet-Europees land te laten toetreden tot de Europese Unie.

Toutefois, en ce qui concerne cette question délicate, je voudrais inviter la nouvelle Commission à prendre aujourd’hui en considération les réticentes de la majorité de la population européenne, qui ne voit pas d’un très bon œil l’adhésion à l’Union européenne d’un pays non européen et islamique.


Ik zou haar nu alvast willen bedanken voor de openheid waarmee zij dit Parlement door de jaren heen tegemoet is getreden.

Je voudrais donc la remercier maintenant pour la franchise dont elle a fait preuve envers le Parlement durant ses années de mandat.


Niet-chemische bestrijding moet voorrang krijgen boven chemische bestrijding. Dat zou ik graag nu alvast willen vastleggen, -Commissaris.

Je tiens à dire maintenant, Monsieur le Commissaire, que les méthodes de lutte non chimiques doivent primer les méthodes chimiques.


Ik zou trouwens commissaris Vitorino hier alvast willen feliciteren met zijn voornemen om nog dit jaar met een kaderbesluit voor de Raad te komen waardoor een aantal van deze knelpunten en problematieken zouden kunnen geregeld worden.

Par ailleurs, je voudrais déjà adresser mes félicitations au commissaire Vitorino, car il a l'intention de soumettre cette année encore une décision-cadre au Conseil, laquelle devrait permettre de résoudre un certain nombre de ces goulets d'étranglement et problèmes.


De referentieaandeelhouders van Ubizen willen alvast ingaan op het hogere tegenbod van Betrusted en willen dat Ubidco de tegenwaarde van de call uitbetaalt.

Les actionnaires de référence d'Ubizen veulent déjà réagir à la surenchère plus élevée de Betrusted et veulent qu'Ubidco paie la contrevaleur du call.




Anderen hebben gezocht naar : bestellingen opnemen     in de bediening werken     onbekend willen blijven     tijdelijk binnenkomen willen     wetens en willens     willens     alvast willen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alvast willen' ->

Date index: 2024-06-30
w