Ook al maken het inwinnen en het verwerken van dergelijk
e gegevens het niet altijd mogelijk rechtstreeks binnen te dringen in de communicaties di
e betrekking kunnen hebben op het privéleven in zijn meest intieme vorm, toch kunnen die onderzoeksmaatregelen min of meer nauwkeurige en eensluidende gegevens aan het licht brengen over « het gedrag, de meningen of de gevoelens » van de pers
oon die daarvan het voorwerp uitmaakt (zie mutat ...[+++]is mutandis, EHRM, 2 september 2010, Uzun t. Duitsland, § 52).
Même si la collecte et le traitement de telles données ne permettent pas toujours de pénétrer directement dans des communications qui peuvent concerner la vie privée dans ce qu'elle a de plus intime, ces mesures d'investigation peuvent cependant révéler des informations plus ou moins précises et concordantes sur « la conduite, les opinions ou les sentiments » de la personne qui en fait l'objet (voy. mutatis mutandis, CEDH, 2 septembre 2010, Uzun c. Allemagne, § 52).