Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "altijd voorgeschoteld hebben gekregen " (Nederlands → Frans) :

I. overwegende dat de meer dan 5 000 financieel afhankelijke nabestaanden van de mensen die bij de instorting van het Rana Plaza-gebouw zijn omgekomen of gewond zijn geraakt nog altijd slechts 70% van de hen verschuldigde compensatie hebben gekregen, terwijl mondiale merken, het fonds van de premier van Bangladesh, vakbonden en het maatschappelijk middenveld vorig jaar ongeveer 21 miljoen dollar ter beschikking hebben gesteld;

I. considérant que plus de 5 000 personnes à la charge des victimes – décédées ou survivantes – du désastre du Rana Plaza n'ont encore reçu que 70 % des indemnités qui leur sont dues, un montant de près de 21 millions de dollars ayant été versé l'année passée par des marques internationales, le fonds du premier ministre bangladais, des syndicats et la société civile;


Het responsabiliseringsbeginsel en de maatregelen ter begeleiding van de werklozen, die de essentie van de bijsturingen vormen, hebben altijd de steun gekregen van de Mouvement réformateur.

Le principe de responsabilisation et les mesures d'accompagnement des chômeurs, qui constituent le cœur des aménagements, ont toujours été soutenus par le Mouvement réformateur.


Volgens de jongst beschikbare gegevens zouden Nederlandstalige initiatieven in 2006 nog altijd maar 53,60 % van de middelen hebben gekregen tegen 45,70 % voor de Franstalige initiatieven.

Selon les dernières données disponibles, les initiatives néerlandophones auraient reçu en 2006 seulement 56,60 % des moyens contre 45,70 % pour les initiatives francophones.


Het responsabiliseringsbeginsel en de maatregelen ter begeleiding van de werklozen, die de essentie van de bijsturingen vormen, hebben altijd de steun gekregen van de Mouvement réformateur.

Le principe de responsabilisation et les mesures d'accompagnement des chômeurs, qui constituent le cœur des aménagements, ont toujours été soutenus par le Mouvement réformateur.


Olga Salanueva, echtgenote van René Gonzalez, haar dochter Ivette en Adriana Pérez, echtgenote van Gerardo Hernandez hebben nog altijd geen toestemming gekregen om hun verwanten te bezoeken.

Olga Salanueva, épouse de René Gonzalez et sa fille Ivette, ainsi qu'Adriana Pérez, épouse de Gerardo Hernandez, n'ont toujours pas eu le droit de rendre visite à leurs parents.


30. stelt vast dat in 2007 veel Britse indieners van verzoekschriften, wier bezittingen in beslag waren genomen door de Britse douane- en accijnsautoriteiten, nog altijd geen genoegdoening hebben gekregen ondanks het feit dat de Commissie een inbreukprocedure tegen het Verenigd Koninkrijk voor het niet naleven van de Verdragsverplichting om vrij verkeer van goederen toe te staan, heeft gestaakt; verzoekt de Britse autoriteiten met klem een billijke oplossing na te streven, met inbegrip van de uitkering van gratificaties aan indieners die ernstige financi ...[+++]

30. rappelle qu'en 2007, de nombreux pétitionnaires britanniques dont les biens avaient été confisqués par les autorités douanières britanniques (British Customs Excise authorities) n'ont toujours pas reçu réparation, alors que la Commission a clôturé les procédures d'infraction contre le Royaume-Uni pour non-respect de l'obligation prévue par le traité en matière de libre circulation des marchandises; exhorte les autorités britanniques à trouver une solution équitable prévoyant notamment le versement de paiements à titre gracieux aux pétitionnaires qui ont subi de graves pertes financières avant que les autorités n'aient modifié leurs ...[+++]


Daarvoor moet niet alleen naar de voordelen voor de gastsamenleving worden gekeken, maar ook naar de belangen van de immigranten. Europa heeft degenen die verblijfsrecht hebben gekregen, ongeacht of het gaat om arbeidsimmigranten, gezinsleden, studenten of personen die internationale bescherming nodig hebben, altijd welkom geheten, en zal dat ook blijven doen.

Cette réussite passe par une approche tenant non seulement compte des avantages pour la société d’accueil, mais aussi des intérêts des immigrés: l’Europe constitue et continuera de constituer un environnement accueillant pour les personnes qui ont obtenu le droit d’y séjourner, qu’il s’agisse de migrants économiques, des membres de leur famille, d’étudiants ou de personnes ayant besoin d’une protection internationale.


Ik heb de indruk dat wij van u hetzelfde menu als altijd voorgeschoteld hebben gekregen, ook al brengt u dit op een nog zorgwekkender manier. U zegt dat u zich zult beperken tot het opstellen van een witboek.

Je trouve que vous nous soumettez le même menu, mais d'une manière plus grave, en vous limitant, comme vous le dites, aux devoirs de conception de quelque Livre blanc, comme vous nous l'avez proposé.


Dit wordt nog niet weerspiegeld in de beleidsinput-indicatoren, die nog altijd bescheiden waarden laten zien, met 48% van de jonge werklozen en 52% van de volwassen werklozen die de grens van 6 c.q. 12 maanden van werkloosheid overschrijden zonder individuele bijstand aangeboden te hebben gekregen (mate waarin de doelstelling niet is gehaald).

Cette réalisation n'est pas encore reflétée par les indicateurs d'input de la politique, qui font apparaître des valeurs modestes, avec 48 % des jeunes chômeurs et 52 % des chômeurs adultes dépassant le seuil des 6 ou 12 mois sans avoir reçu d'offre d'assistance individuelle (taux de non-respect).


Degenen die een opleiding exacte wetenschappen hebben gekregen vragen altijd definities.

Ceux qui ont reçu une formation en sciences exactes réclament toujours des définitions.


w