Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «altijd eind januari » (Néerlandais → Français) :

Handelaarsplaten vervallen altijd eind januari, dit wil zeggen 30 januari 2016.

Les plaques " marchand " expirent invariablement fin janvier, c'est-à-dire le 30 janvier 2016.


Wanneer een onroerend goed op het einde van het jaar van eigenaar verandert en die wijziging op 1 januari van het volgende jaar nog niet geregistreerd is door de diensten van het Kadaster, wordt het aanslagbiljet voor de onroerende voorheffing voor het jaar dat volgt op de verkoop nog altijd opgesteld op naam van de vorige eigenaar en moet die laatste de heffing betalen.

Lorsqu'un bien immobilier change de propriétaire en fin d'année et qu'au 1er janvier de l'année suivante ce changement n'a pas encore été enregistré par les services du Cadastre, l'avertissement-extrait de rôle (AER) du précompte immobilier est encore établi au nom de l'ancien propriétaire pour l'année qui suit la vente et est réclamé à ce dernier.


Wanneer een onroerend goed op het einde van het jaar van eigenaar verandert en die wijziging op 1 januari van het volgende jaar nog niet is geregistreerd door de diensten van het Kadaster, wordt het aanslagbiljet voor de onroerende voorheffing voor het jaar dat volgt op de verkoop, nog altijd opgesteld op naam van de vorige eigenaar en moet die laatste de heffing betalen.

Lorsqu'un bien immobilier change de propriétaire en fin d'année et qu'au 1er janvier de l'année suivante ce changement n'a pas encore été enregistré par les services du Cadastre, l'avertissement-extrait de rôle (AER) du précompte immobilier est encore établi au nom de l'ancien propriétaire pour l'année qui suit la vente et est réclamé à ce dernier.


Deze voorwaarden zijn: de internationale ongeregelde vervoersdienst moet ten minste 24 uur in een andere lidstaat of ander derde land omvatten; de wekelijkse rusttijd na gebruikmaking van de afwijking moet altijd ten minste een normale wekelijkse rusttijd van 45 uur zijn; er moet een compensatierust van 24 uur en bloc worden genomen voor het einde van de derde week na de gebruikmaking van de afwijking; ingeval de gehele rit wordt afgelegd in de tijdspanne 22.00-6.00 uur, moet het voertuig dubbel bemand zijn, anders moet de rijperio ...[+++]

Ces conditions sont les suivantes: le service de transport international occasionnel doit comprendre au moins une période de 24 heures dans un État membre ou un pays tiers autre que celui dans lequel le service a démarré; le temps de repos hebdomadaire après le recours à la dérogation doit être au moins un temps de repos hebdomadaire normal de 45 heures; un repos compensateur de 24 heures doit être pris en bloc avant la fin de la troisième semaine suivant le recours à la dérogation; au cas où la conduite aurait lieu pendant toute la période entre 22 heures et 6 heures, il doit y avoir deux conducteurs à bord du véhicule ou la période ...[+++]


Deze voorwaarden zijn: de internationale ongeregelde vervoersdienst moet ten minste 24 uur in een andere lidstaat of ander derde land omvatten; de wekelijkse rusttijd na gebruikmaking van de afwijking moet altijd ten minste een normale wekelijkse rusttijd van 45 uur zijn; er moet een compensatierust van 24 uur en bloc worden genomen voor het einde van de derde week na de gebruikmaking van de afwijking; ingeval de gehele rit wordt afgelegd in de tijdspanne 22.00-6.00 uur, moet het voertuig dubbel bemand zijn, anders moet de rijperio ...[+++]

Ces conditions sont les suivantes: le service de transport international occasionnel doit comprendre au moins une période de 24 heures dans un État membre ou un pays tiers autre que celui dans lequel le service a démarré; le temps de repos hebdomadaire après le recours à la dérogation doit être au moins un temps de repos hebdomadaire normal de 45 heures; un repos compensateur de 24 heures doit être pris en bloc avant la fin de la troisième semaine suivant le recours à la dérogation; au cas où la conduite aurait lieu pendant toute la période entre 22 heures et 6 heures, il doit y avoir deux conducteurs à bord du véhicule ou la période ...[+++]


Deze partner genoot tot eind 2005 quasi altijd een uitkering als gerechtigde met personen ten laste (omdat de invalide zelfstandige een uitkering genoot die lager was dan het grensbedrag om als persoon ten laste beschouwd te worden in de uitkeringsverzekering), maar door de verhoging van de invaliditeitsuitkering vanaf 1 januari 2006 wordt de invaliditeitsuitkering van de zelfstandigen opgetrokken tot net boven het grensbedrag voor personen ten laste.

Ce partenaire a en effet, jusqu'à la fin de 2005, bénéficié d'une allocation comme ayant droit avec des personnes à charge (parce que l'indépendant invalide touchait une allocation inférieure au seuil qui permet d'être considéré comme une personne à charge pour l'assurance), mais à cause de la majoration des allocations d'invalidité à partir du 1 janvier 2006, ces allocations d'invalidité pour indépendants dépassent désormais tout juste ce plafond pour personnes à charge.


Deze partner genoot tot eind 2005 quasi altijd een uitkering als gerechtigde met personen ten laste (omdat de invalide zelfstandige een uitkering genoot die lager was dan het grensbedrag om als persoon ten laste beschouwd te worden in de uitkeringsverzekering), maar door de verhoging van de invaliditeitsuitkering vanaf 1 januari 2006 wordt de invaliditeitsuitkering van de zelfstandigen opgetrokken tot net boven het grensbedrag voor personen ten laste.

Ce partenaire a en effet, jusqu'à la fin de 2005, bénéficié d'une allocation comme ayant droit avec des personnes à charge (parce que l'indépendant invalide touchait une allocation inférieure au seuil qui permet d'être considéré comme une personne à charge pour l'assurance), mais à cause de la majoration des allocations d'invalidité à partir du 1 janvier 2006, ces allocations d'invalidité pour indépendants dépassent désormais tout juste ce plafond pour personnes à charge.


Aan deze bezettingen is per 1 januari 1993 een einde gekomen, met uitzondering van: - het douanekantoor te Aubange op de autosnelweg Aarlen-Longuy, en - het douanekantoor te Rekkem op de autosnelweg Brussel-Parijs, waar nog altijd respectievelijk 1.085 m2 en 147 m2 worden in gebruik genomen door de Franse grenspolitie en douanediensten: te Aubange wordt deze toestand gehandhaafd in uitvoering van de bilaterale overeenkomst van 30 maart 1962 waarbij voorzien wordt in deze ingebruikname; wat be ...[+++]

Ces occupations ont cessé après le 1er janvier 1993, hormis: - au bureau de douane d'Aubange, sur l'autoroute Arlon-Longuy, et - au bureau de douane de Rekkem, sur l'autoroute Bruxelles-Paris, où respectivement 1.085 m2 et 147 m2 sont toujours occupés par la police des frontières et les douanes françaises: à Aubange, cette situation est maintenue en vertu de la convention bilatérale du 30 mars 1962 qui prévoit cette utilisation; à Rekkem, un contrat de location sera soumis aux services français s'ils souhaitent continuer à occuper ces locaux.


Ook na 26 januari 2000 blijft deze kerk nog altijd bezet door mensen met uitwijzingspapieren, wordt er nog steeds niet opgetreden door de politiediensten om aan deze kerkbezetting een einde te maken en om de illegalen die zich daar bevinden, en die geen regularisatieaanvraag hebben ingediend, uit te wijzen.

Depuis le 26 janvier 2000, cette église est occupée par des personnes porteuses de documents d'extradition, mais les services de police n'interviennent toujours pas pour mettre fin à cette occupation et pour expulser les illégaux qui n'ont pas introduit de demande de régularisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'altijd eind januari' ->

Date index: 2021-02-22
w