Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allereerst verdient collega ilves mijn " (Nederlands → Frans) :

- (EL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst verdient collega Ilves mijn oprechte gelukwensen voor het uitmuntende werk dat hij heeft verricht voor deze belangrijke resolutie. Daarin wordt beschreven hoe de situatie momenteel is in de betrekkingen tussen de Europese Unie en Albanië en gewezen op alle belangrijke problemen en uitdagingen waarmee de Albanese regering en de Albanese politieke krachten geconfronteerd zijn.

- (EL) Madame la Présidente, mon honorable ami, M. Ilves, mérite tout d’abord toutes nos félicitations pour le travail très important qu’il a accompli à propos de cette proposition importante, laquelle reflète l’état actuel des relations entre l’Union européenne et l’Albanie et souligne tous les problèmes et difficultés majeurs auxquels doivent faire face le gouvernement albanais et les forces politiques albanaises.


Allereerst zou ik u willen meedelen dat de coördinatie van de implementatie van de Europese richtlijn 2014/94 van 22 oktober 2014 betreffende de uitrol van de infrastructuur voor alternatieve brandstoffen ligt bij de federale overheidsdienst (FOD) Economie (algemene directie Energie) en dus bij mijn collega mevrouw Marie­Christine Marghem.

Je souhaiterais tout d'abord préciser que la coordination de l'implémentation de la directive européenne 2014/94 du 22 octobre 2014 sur le déploiement d'une infrastructure pour carburants alternatifs relève du service public fédéral (SPF) Économie (direction générale Énergie) et donc de ma collègue Madame Marie-Christine Marghem.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst namens collega Sturding mijn verontschuldigingen uitspreken voor het feit dat hij de plenaire vergadering niet kan bijwonen.

– (DE) Madame la Présidente, permettez-moi tout d'abord d'excuser mon collègue, M. Sturdy, qui a été retardé et ne pourra pas être présent pour la séance plénière.


Aangezien de huidige situatie mij diepe zorgen baart en in de huidige politieke agenda niet de urgentie is terug te vinden die de strijd tegen het verlies van biodiversiteit verdient, geef ik mijn steun aan het verslag van mijn collega Esther de Lange.

Profondément préoccupé par la situation actuelle, et alors que l’agenda politique international n’attache pas à la lutte contre la réduction de la biodiversité l’urgence qu’il faudrait, j’apporte mon soutien au rapport de ma collègue Esther de Lange.


(HU) Allereerst wil ik al mijn collega's bedanken, evenals de collega's bij de Commissie en de Raad en uiteraard mevrouw Krehl voor de inspanningen die zij zich hebben getroost om de richtsnoeren te verbeteren.

- (HU) Je voudrais tout d’abord remercier tous mes collègues, les membres de la Commission et du Conseil et, bien sûr, Mme Krehl, pour les efforts qu’ils ont déployés en vue d’améliorer les orientations.


– Voorzitter, staat u mij toe om allereerst jegens mijn Britse collega's mijn diepe medeleven te betuigen met de slachtoffers van de verschrikkelijke gebeurtenissen in Londen.

- (NL) Monsieur le Président, permettez-moi avant toute chose d’exprimer, principalement à l’intention des députés britanniques de l’Assemblée, mes sincères condoléances pour les victimes des événements horribles qui se sont déroulés à Londres.


1. Allereerst wil ik mijn collega informeren dat de formele omzetting van de Europese richtlijn 2003/98 tot de bevoegdheid van de staatssecretaris van Administratieve Vereenvoudiging behoort.

1. Je tiens tout d'abord à informer mon collègue que la transposition formelle de la directive 2003/98 est du ressort du secrétaire d'État à la Simplification administrative.


- Allereerst dank ik mijn collega's verslaggeefsters voor het uitvoerige en degelijke verslag.

- Tout d'abord, je remercie mes collègues rapporteurs, pour cet excellent rapport circonstancié.


- Allereerst wil ik opmerken dat het aan het pragmatisme van mijn collega's uit alle politieke families te danken is dat over deze tekst kon worden gedebatteerd en gestemd in de commissie, zodat hij binnen redelijke termijnen onderzocht en behandeld is geworden en nog tijdens deze parlementaire zitting zijn beslag kon krijgen.

- Je souhaiterais, en guise d'introduction à la présente proposition de résolution, souligner prioritairement le pragmatisme de mes collègues - toutes familles politiques confondues - qui a permis à ce texte législatif d'être traité, analysé, débattu et voté en commission, dans des délais brefs et raisonnables qui lui permettent encore d'être finalisé durant cette session parlementaire.


Wij zullen daarover in de toekomst opnieuw praten, maar het dossier verdient te worden voorgelegd aan de Ministerraad. Ik zal dat tijdens de komende weken doen, samen met mijn collega van Ambtenarenzaken.

Nous en reparlerons à l'avenir mais le dossier mérite d'être soumis au Conseil des ministres, ce que je ferai dans les prochaines semaines avec mon collègue de la Fonction publique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allereerst verdient collega ilves mijn' ->

Date index: 2025-09-10
w