Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleen maar omdat tnt inmiddels " (Nederlands → Frans) :

De in de artikelen 57 en 58 bedoelde maatregelen zijn onrechtvaardig omdat ze de werknemers die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval een besparing van 24 miljoen euro willen opleggen, alleen maar omdat de regering dat bedrag niet in een andere sector vinden op die manier het budgettaire evenwicht in de sociale zekerheid wil herstellen.

Les mesures visées aux articles 57 et 58 sont injustes dans la mesure où elles font peser sur les travailleurs fragilisés par un accident du travail une économie de 24 millions d'euros que le gouvernement ne trouve pas dans un autre secteur pour assurer l'équilibre budgétaire de la sécurité sociale.


De in de artikelen 57 en 58 bedoelde maatregelen zijn onrechtvaardig omdat ze de werknemers die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval een besparing van 24 miljoen euro willen opleggen, alleen maar omdat de regering dat bedrag niet in een andere sector vinden op die manier het budgettaire evenwicht in de sociale zekerheid wil herstellen.

Les mesures visées aux articles 57 et 58 sont injustes dans la mesure où elles font peser sur les travailleurs fragilisés par un accident du travail une économie de 24 millions d'euros que le gouvernement ne trouve pas dans un autre secteur pour assurer l'équilibre budgétaire de la sécurité sociale.


De in de artikelen 57 en 58 bedoelde maatregelen zijn onrechtvaardig omdat ze de werknemers die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval een besparing van 24 miljoen euro willen opleggen, alleen maar omdat de regering dat bedrag niet in een andere sector vinden op die manier het budgettaire evenwicht in de sociale zekerheid wil herstellen.

Les mesures visées aux articles 57 et 58 sont injustes dans la mesure où elles font peser sur les travailleurs fragilisés par un accident du travail une économie de 24 millions d'euros que le gouvernement ne trouve pas dans un autre secteur pour assurer l'équilibre budgétaire de la sécurité sociale.


Het is voor het OCAD belangrijk dat wordt toegezien op de inachtneming van de grondwettelijke vrijheden en rechten van de burgers en dat elke toestand wordt voorkomen die een land in onrust stort, alleen maar omdat het brutaal wordt geconfronteerd met een probleem dat bij gebrek aan middelen niet tijdig is onderkend.

Au sein de l'OCAM, il importe de veiller au respect des libertés et des droits constitutionnels des citoyens et d'éviter toute situation plongeant un pays dans l'inquiétude, uniquement parce qu'il est brutalement confronté à un problème non anticipé à temps, faute de moyens.


Kortom, een beroepsbeoefenaar moest zich tot drie keer toe verantwoorden voor dezelfde feiten, alleen maar omdat er nuanceverschillen konden zijn en dus verschillende sancties in de plaats van een sanctie voor het geheel.

Bref, un praticien devait parfois répondre à trois reprises des mêmes faits, simplement parce que, sur la base de légères nuances, des sanctions différentes pouvaient lui être appliquées, au lieu d'une seule sanction pour l'ensemble.


Bij TNT-post in Nederland worden alle postbodes ontslagen, en dat alleen maar omdat TNT inmiddels te maken heeft met concurrenten, van de eigen dochteronderneming nota bene, waar tijdelijke flexwerkers tegen veel lagere salarissen de post rondbrengen.

Aux Pays-Bas, TNT Post licencie à tour de bras, tout simplement car il doit désormais faire face à la concurrence - de sa propre filiale, c’est dire - et a pour cela décidé d’engager des travailleurs temporaires «flexibles» pour distribuer le courrier à un salaire beaucoup plus bas.


Ik ga ervan uit dat het inmiddels voor iedereen duidelijk is geworden dat het tussen Rusland en Oekraïne uitgebroken conflict geen privaatrechtelijk geschil tussen twee partijen is, al was het alleen maar omdat honderden miljoenen burgers uit EU-lidstaten erdoor worden getroffen.

J’imagine que tout le monde sait maintenant que le conflit qui est apparu entre la Russie et l’Ukraine n’est pas qu’un litige juridique bilatéral privé, ne serait-ce que parce qu’il touche des centaines de millions de citoyens de l’Union européenne.


Niet alleen om alle gebruikelijke redenen, maar ook omdat China inmiddels tot een wereldspeler is uitgegroeid en niet echt aandringt op democratisering in ruil voor samenwerking.

La nécessité tient non seulement à toutes les raisons habituelles, mais également l’irrésistible ascension de la Chine parmi les acteurs mondiaux, la Chine qui n’appelle pas à une démocratisation en contrepartie d’une coopération, bien au contraire.


Niet alleen om alle gebruikelijke redenen, maar ook omdat China inmiddels tot een wereldspeler is uitgegroeid en niet echt aandringt op democratisering in ruil voor samenwerking.

La nécessité tient non seulement à toutes les raisons habituelles, mais également l’irrésistible ascension de la Chine parmi les acteurs mondiaux, la Chine qui n’appelle pas à une démocratisation en contrepartie d’une coopération, bien au contraire.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik moet bekennen dat ik het woord neem in dit debat met een gevoel van boosheid, niet alleen omdat het inmiddels vijf over half twaalf is en vele afgevaardigden hun kerstfeest hebben gemist, maar ook omdat we hier debatteren over een onderwerp dat normaal gesproken een routinezaak zou moeten zijn: de achtste vernieuwing van de visserijovereenkomst tussen de EU en de Seychellen.

- (EN) Monsieur le Président, je dois vous avouer que je prends la parole dans le cadre de ce débat en éprouvant une certaine colère, pas tant du fait qu’il est 23h35 et que nombre d’entre nous ont raté leur soirée de Noël, mais parce que nous débattons ici du huitième renouvellement de l’accord de pêche entre l’UE et les Seychelles, qui ne devrait être normalement qu’une question de routine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen maar omdat tnt inmiddels' ->

Date index: 2022-09-17
w