Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleen maar benadrukken hoe groot " (Nederlands → Frans) :

Meer algemeen, kan ik alleen maar benadrukken dat ik elke opportuniteit, zowel in het kader van van de bilaterale handelsrelatie met China als binnen internationale organisaties, aangrijp om China aan te zetten om de internationale standaarden (bv. op het vlak van sociale, milieu- en mensenrechtennormen) na te leven.

De manière plus générale, je tiens à souligner que je saisis toute occasion, tant dans le cadre des relations commerciales bilatérales avec la Chine qu'au sein des organisations internationales, pour inciter la Chine à respecter les normes internationales (p.ex. dans le domaine des normes sociales, environnementales ou des droits de l'homme).


Bovendien zouden Cuba en Zimbabwe eventueel kunnen genieten van een schuldverlichting in 2016, maar op dit ogenblik is het nog onbekend hoe groot deze schuldkwijtscheldingen zouden kunnen zijn. b) De nominale waarde van de schuld betreffende de staatsleningen stemt overeen met de bedragen uit de tabel uiteengezet in punt 3 a).

En outre, Cuba et Zimbabwe pourraient également bénéficier d'un allègement de dette en 2016 mais le montant de cet allègement n'est pas encore connu à ce jour. b) La valeur nominale de la dette relative aux prêts d'État correspond aux montants communiqués dans le tableau repris au point 3 a).


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijk ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]


Uit die raming blijkt niet alleen hoe groot de band is tussen beide sectoren, maar ook tussen MMF's, de financiën van ondernemingen en de financiën van regeringen.

Cette estimation souligne la forte interdépendance non seulement entre les deux secteurs en objet, mais également le lien entre les fonds monétaires, le financement des entreprises et les gouvernements.


Uit een enquête van Unizo en Ho.Re.Ca Vlaanderen blijkt dat maar liefst twee op drie cafés omzetverlies lijden sinds de invoering van het rookverbod op 1 juli 2011. Dat geeft meteen weer hoe groot de gevolgen zijn van het rookverbod op de horecasector.

Il ressort d'une enquête organisée par l'Unizo et Ho.Re.Ca Vlaanderen que pas moins de deux cafés sur trois enregistrent une perte de chiffre d'affaires depuis l'instauration de l'interdiction de fumer le 1er juillet 2011, ce qui donne immédiatement une idée de l'ampleur des conséquences de cette mesure pour le secteur horeca.


Dat is nog maar eens een voorbeeld van de laksheid op het vlak van dierenwelzijn, waaruit blijkt hoe groot het probleem wel is.

Un nouvel exemple de laxisme en matière de bien-être animal qui illustre l'étendue du problème.


Als de Griekse situatie verder zou verslechteren, is het nog maar de vraag of Dexia die zoveelste klap kan incasseren. a) Hoe groot is uw manoeuvreerruimte in dat geval? b) Hoe zal u een en ander aan de Belgische spaarders uitleggen?

Si la situation hellénique venait à s'empirer, Dexia semblerait ne pas supporter un énième tremblement. a) Quelles seront vos marges de manoeuvre le cas échéant? b) Quel sera votre discours vis-à-vis des épargnants belges?


Aangezien de gegevens in kwestie, namelijk die met betrekking tot de overtuiging of de activiteiten op levensbeschouwelijk of godsdienstig gebied, per definitie bijzonder gevoelig liggen, vraagt de Raad van State zich af of het niet gepast zou zijn het derde streepje van artikel 9, tweede lid, van het ontwerp zodanig aan te vullen dat in het jaarverslag dat het Centrum zal opstellen op een gedetailleerde wijze niet alleen de bewaartermijn wordt bepaald, maar ook hoe ten aanzien van deze bewaartermijn - waarvan de duur, die dertig jaar ...[+++]

Les données ici concernées à savoir celles ayant trait aux opinions et aux activités philosophiques et religieuses étant, par définition, des données particulièrement sensibles, le Conseil d'Etat se demande s'il ne serait pas judicieux de compléter le troisième tiret de l'article 9, alinéa 2, du projet de manière telle que le rapport annuel qu'élaborera le Centre décrive de manière détaillée non pas seulement la durée de conservation mais également comment c ...[+++]


Men ziet immers niet alleen niet in hoe men technisch gezien de andere schuldeisers van een persoon met overmatige schuldenlast zou kunnen laten bijdragen tot dat Fonds, niet alleen omdat er vaak onduidelijkheid bestaat over de andere schuldeisers maar ook omdat die schuldvorderingen kunnen verschillen. Bovendien blijkt uit het Algemeen Verslag van de Koning Boudewijnstichting (Algemeen Verslag over de Armoede, K.B.S., 1994), dat tot talrijke wetgevingsinitiatieven heeft geleid, en uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden w ...[+++]

Non seulement, en effet, on ne voit pas comment on aurait pu techniquement, en raison de l'indétermination des autres créanciers mais aussi du caractère fluctuant de ces créances, faire contribuer les autres créanciers d'une personne surendettée à l'alimentation de ce Fonds, mais, en outre, le Rapport général de la Fondation Roi Baudouin (Rapport général sur la pauvreté, F.R.B., 1994), qui est à l'origine de nombreuses initiatives législatives, ainsi que les travaux préparatoires de la loi entreprise (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n1073/1, 1073/11, p. 124, et 1074/1, p. 3) font apparaître le rôle important, même s'il n'est pas le seul, ...[+++]


a) dat de solidariteitsafhoudingen niet geschieden op die kapitalen, maar enkel op de eventueel aan de begunstigden ervan maandelijks uitgekeerde wettelijke pensioenen; er is immers geen afhouding indien er geen maandelijks wettelijk pensioen wordt toegekend, hoe groot ook het ontvangen kapitaal moge zijn geweest;

a) les retenues de solidarité ne sont pas opérées sur ces capitaux mais exclusivement sur les éventuelles pensions légales payées mensuellement aux bénéficiaires; en effet, il n'est opéré aucune retenue lorsqu'aucune pension légale n'est attribuée mensuellement, aussi important que puisse avoir été le capital reçu;




Anderen hebben gezocht naar : ik alleen     alleen     alleen maar benadrukken     maar     bedragen     onbekend hoe groot     zij recht zullen     overdracht     hierdoor de betrokken     overeenstemming     groot     blijkt niet alleen     beide sectoren     alleen hoe groot     geeft meteen     blijkt     weer hoe groot     nog     blijkt hoe groot     wijze niet alleen     wordt bepaald     immers niet alleen     andere schuldeisers     tot doel     immers     kapitalen     ontvangen kapitaal moge     alleen maar benadrukken hoe groot     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen maar benadrukken hoe groot' ->

Date index: 2024-02-13
w