Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alleen gisteren al kwamen " (Nederlands → Frans) :

Tijdens deze vergaderingen is niet alleen elk project afzonderlijk bekeken, maar kwamen ook onderwerpen van meer algemene aard aan de orde zoals de publiciteit, controles, overheidsaanbestedingen en uitvoeringvoorschriften en is diverse informatie uitgewisseld.

Outre l'analyse au cas par cas de chaque projet, ces réunions ont permis de discuter de sujets d'ordre général tels que la publicité, le contrôle, les marchés publics ou les règles d'exécution, et elles été le cadre de divers échanges d'informations.


De deelnemers kwamen met de aanbeveling om de investeringen in kinderopvangfaciliteiten niet alleen te beschouwen als een aanvulling op de maatregelen om de arbeidsparticipatie van vrouwen te bevorderen, maar deze volledig te integreren in het beleid en de strategieën voor lokale en regionale ontwikkeling.

Il a été recommandé d'intégrer pleinement l'investissement en infrastructures d'accueil des enfants dans les politiques régionales et locales de développement, et pas de se limiter à leur faire jouer un rôle de complément aux mesures visant à ,promouvoir l'emploi des femmes.


Voor URBAN I kwamen alleen delen in aanmerking van steden die als geheel ten minste 100.000 inwoners hadden.

Le seuil de population d'URBAN I, de 100 000 habitants pour toute la ville, a été supprimé.


1. Kijkende naar het aantal dossiers van asielaanvragen in 2015 (5.201 dossiers in 2015, volgens de cijfers CGVS): a) over hoeveel personen gaat dit; b) hoeveel personen kwamen alleen/in familieverband aan; c) hoeveel minderjarigen (eventueel de leeftijd van deze minderjarigen; jongens/meisjes; top 5 landen van herkomst)?

1. Concernant les dossiers de demande d'asile introduits en 2015 (5 201 selon le CGRA): a) de combien de personnes s'agit-il; b) combien de personnes sont arrivées seules/accompagnées de leur famille; c) de combien de mineurs s'agit-il (je souhaiterais éventuellement une ventilation par âge, par sexe et pour les cinq principaux pays d'origine)?


3. Hoeveel keer werd, van 1 juni 2014 tot en met 31 mei 2015, gebruik gemaakt van de overgangsregeling waarbij aan niet pasgeborenen (maar wel minderjarigen) een andere familienaam kon worden gegeven, waarbij: a) alleen de familienaam van de moeder werd geven; b) een dubbele familienaam vader-moeder werd gegeven; c) een dubbele familienaam moeder-vader werd geven? d) Voor hoeveel niet pasgeborenen die in de periode 1 juni 2014 tot en met 31 mei 2015 in aanmerking kwamen om met ee ...[+++]

3. À combien de reprises a-t-on eu recours, entre le 1er juin 2014 et le 31 mai 2015, au régime transitoire permettant de donner un autre nom de famille à des mineurs d'âge (qui ne sont pas des nouveau-nés), à savoir: a) le seul nom de famille de la mère; b) le double nom de famille père-mère; c) le double nom de famille mère-père? d) Combien de mineurs d'âge (qui n'étaient pas des nouveau-nés) qui pouvaient être dotés d'un nouveau nom entre le 1er juin 2014 et le 31 mai 2015 ont-ils conservé leur nom de famille existant, en d'autres termes, dans combien de cas le nom de famille n'a-t-il pas été modifié?


" Art. 6. Alleen aanvragen met facturatiedatum of datum van vorderingenstaat vanaf 1 november 2011 komen in aanmerking voor de subsidie, vermeld in artikel 4, § 1, uitgezonderd de subsidieaanvragen voor de maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, die betrekking hebben op de vervanging van verouderde verwarmingsinstallaties in bestaande eengezinswoningen of duowoningen door condenserende ketels voor centrale verwarming, die wel in aanmerking kwamen bij vroegere subsidiebepalingen.

« Art. 6. Seules des demandes portant la date de facturation ou la date de l'état d'avancement à partir du 1 novembre 2011 sont éligibles à la subvention, visée à l'article 4, § 1, à l'exception des demandes de subvention pour la mesure, visée à l'article 3, alinéa premier, 1°, ayant trait au remplacement d'installations de chauffage désuètes dans des habitations unifamiliales ou des habitats en duo par des chaudières à condensation pour le chauffage central, comme elles entraient en ligne de compte dans des dispositions antérieures relatives aux subventions.


Art. 6. Alleen aanvragen met facturatiedatum of datum van vorderingsstaat vanaf 1 november 2011 komen in aanmerking, uitgezonderd de subsidieaanvragen voor de maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, die betrekking hebben op het vervangen van verouderde verwarmingsinstallaties in bestaande eengezinswoningen of duowoningen door condenserende ketels voor centrale verwarming, zoals die wel in aanmerking kwamen bij vroegere subsidiebepalingen. In het laatste geval komen de aanvragen met facturatiedatum of datum van vorderingsstaat in de periode van 1 ...[+++]

Art. 6. Seules des demandes portant la date de facturation ou la date de l'état d'avancement à partir du 1 novembre 2011 sont éligibles, à l'exception des demandes de subvention pour la mesure, visée à l'article 3, alinéa premier, 1° qui ont trait au remplacement d'installations de chauffage désuètes dans des habitations unifamiliales ou des habitats en duo par des chaudières de condensation pour le chauffage central, comme elles entraient en ligne de compte dans des dispositions antérieures relatives aux subventions Dans ce dernier cas, les demandes portant la date de facturation ou la date de l'état d'avancement dans la période du 1 j ...[+++]


Ik verwijs hiervoor alleen al naar de regularisatie van de twee Wit-Russische criminelen die aan bod kwamen in het VTM-programma "Telefacts".

Il suffit de songer à la régularisation des deux malfaiteurs biélorusses, que l'on a pu voir dans le programme "Telefacts" de la chaîne de télévision VTM.


Dat zal het aanbod van energiegewassen verder helpen bevorderen. Met name gewassen die alleen in het kader van de regeling voor niet voor voeding of vervoedering bestemde gewassen op braakland voor rechtstreekse betalingen in aanmerking kwamen, kunnen nu zonder inkomensverlies op om het even welke grond worden verbouwd.

En particulier, les cultures qui étaient éligibles aux paiements directs uniquement au titre du régime non alimentaire applicable aux terres mises en jachère peuvent désormais être cultivées sur n'importe quelle surface sans perte de l'aide au revenu.


Ter vergelijking: in 2001 kwamen alleen de Hongaarse invoer uit en uitvoer naar de EU in totaal overeen met respectievelijk circa 25 miljard EUR.

À titre comparatif, en 2001 toujours, les importations et les exportations entre la Hongrie et l'Union représentaient respectivement quelque 25 milliards d'euros au total.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen gisteren al kwamen' ->

Date index: 2021-03-02
w