Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleen belasten
Alleen bij totaal verlies van schip
Alleen bij total loss van schip
Cardioselectief
Clausule van herverzekering alleen bij totaal verlies
Clausule van herverzekering alleen bij total loss
Evenredig
Evenredige vertegenwoordiging
Evenredigheidsstelsel
Kiesstelsel van evenredige vertegenwoordiging
Proportioneel
Stelsel van evenredige vertegenwoordiging
Systeem van evenredige vertegenwoordiging
Wat alleen op het hart inwerkt

Vertaling van "alleen als evenredig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
evenredige vertegenwoordiging | evenredigheidsstelsel | kiesstelsel van evenredige vertegenwoordiging | stelsel van evenredige vertegenwoordiging | systeem van evenredige vertegenwoordiging

représentation proportionnelle | scrutin de type proportionnel | scrutin proportionnel


clausule van herverzekering alleen bij totaal verlies | clausule van herverzekering alleen bij total loss

clause de assurance en perte totale seulement


alleen bij totaal verlies van schip | alleen bij total loss van schip

perte totale du navire seulement




cardioselectief | wat alleen op het hart inwerkt

cardiosélectif | qui agit davantage sur le coeur que sur d'autres tissus


alleen, gezamenlijk of als college handelen

agir seul, conjointement ou en collège


evenredige vertegenwoordiging

représentation proportionnelle


proportioneel | evenredig

proportionnel | proportionnel


evenredige vertegenwoordiging

représentation proportionnelle [ scrutin proportionnel ]


ongevallen met aangedreven voertuigen, alleen gebruikt binnen gebouwen en panden van industriële of commerciële instelling

accidents impliquant des véhicules motorisés utilisés uniquement dans les bâtiments et les locaux d'un établissement industriel ou commercial
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven dient niet alleen te steunen op een voldoende precieze wettelijke bepaling, maar ook te beantwoorden aan een dwingende maatschappelijke behoefte in een democratische samenleving en evenredig te zijn met de daarmee nagestreefde wettige doelstelling.

Une ingérence des pouvoirs publics dans l'exercice du droit au respect de la vie privée doit non seulement reposer sur une disposition législative suffisamment précise mais doit également répondre à un besoin social impérieux dans une société démocratique et être proportionnée au but légitime poursuivi.


De Commissie zal exploitatiesteun ten behoeve van energie-efficiëntie alleen als evenredig beschouwen indien elk van de volgende voorwaarden is vervuld:

La Commission considérera les aides au fonctionnement en faveur des mesures d’efficacité énergétique comme proportionnées uniquement si les conditions cumulatives suivantes sont remplies:


Steun zal alleen als evenredig worden beschouwd indien hetzelfde resultaat niet met minder steun zou kunnen worden behaald.

L’aide sera jugée proportionnée uniquement si le même résultat ne peut être obtenu avec une aide moins importante.


Zulks vereist dat de wetgever niet alleen een afweging maakt tussen de belangen van het individu tegenover die van de samenleving in haar geheel, maar tevens tussen de tegenstrijdige belangen van de betrokken personen (EHRM, 6 juli 2010, Backlund t. Finland, § 46), op gevaar af anders een maatregel te nemen die niet evenredig is met de nagestreefde wettige doelstellingen.

Pour cela, il ne suffit pas que le législateur ménage un équilibre entre les intérêts concurrents de l'individu et de la société dans son ensemble mais il doit également ménager un équilibre entre les intérêts contradictoires des personnes concernées (CEDH, 6 juillet 2010, Backlund c. Finlande, § 46), sous peine de prendre une mesure qui ne serait pas proportionnée aux objectifs légitimes poursuivis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verplichting die de bestreden bepaling oplegt aan de hogescholen, de hogere kunstscholen en de instellingen voor hoger onderwijs voor sociale promotie, waarvan de private inrichtende machten door de Franse Gemeenschap worden gesubsidieerd, en die erin bestaat studies van het korte type gezamenlijk in te richten waarvoor die instellingen voor hoger onderwijs ertoe gemachtigd zijn die in te richten, een maatregel is die niet alleen evenredig is met het doel om de concurrentie in het algemeen belang te beperken, maar tevens met de noodzaak om rekening te houden met de beschikb ...[+++]

Il ressort de ce qui précède que l'obligation qui est faite par la disposition attaquée à des Hautes Ecoles, à des Ecoles supérieures des Arts et à des établissements d'enseignement supérieur de promotion sociale, dont les pouvoirs organisateurs privés sont subventionnés par la Communauté française, de coorganiser des études de type court que ces établissements d'enseignement supérieur sont habilités à organiser est une mesure proportionnée non seulement à l'objectif de limitation de la concurrence dans l'intérêt général mais aussi à la nécessité de tenir compte des moyens financiers disponibles de la Communauté française.


Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de vereiste van een machtiging voor de inrichting van hogere studies in hogescholen, hogere kunstscholen en instellingen voor hoger onderwijs voor sociale promotie waarvan de private inrichtende machten worden gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, een maatregel is die niet alleen evenredig is met de wil om de concurrentie te beperken in het algemeen belang, maar ook met de noodzaak om rekening te houden met de beschikbare financiële middelen van de Franse Gemeenschap.

Il ressort de ce qui précède que l'exigence d'une habilitation pour l'organisation d'études supérieures organisées dans des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des établissements d'enseignement supérieur de promotion sociale dont les pouvoirs organisateurs privés sont subventionnés par la Communauté française est une mesure proportionnée non seulement à la volonté de limiter la concurrence dans l'intérêt général mais aussi à la nécessité de tenir compte des moyens financiers disponibles de la Communauté française.


2. De coëfficiënten die bepaald worden in artikel 17 van het ontworpen besluit kunnen in het licht van het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel alleen aanvaard worden als het werkelijk aantal uren opleiding in 2017 en 2018 in evenredige mate toeneemt ten opzichte van 2015 en 2016.

2. Les coefficients prévus à l'article 17 de l'arrêté en projet ne sont admissibles, à la lumière des principes d'égalité et de non discrimination, que si le nombre réel d'heures de formation augmente en due proportion en 2017 et en 2018 par rapport à 2015 et 2016.


Hieruit vloeit voort dat de beperking van het eigendomsrecht die de bestreden bepalingen inhouden, alleen kan worden geacht een vergoeding te vereisen indien de last die zij de betrokken eigenaar oplegt, niet evenredig is met de nagestreefde milieudoelstelling (zie o.a. EHRM, 15 juli 2011, Varfis t. Griekenland, §§ 29-30).

Il s'ensuit que la limitation du droit de propriété qu'emportent les dispositions attaquées ne peut être considérée comme requérant une indemnisation que si la charge qu'elle impose au propriétaire concerné est disproportionnée par rapport à l'objectif environnemental poursuivi (voy. e.a. CEDH, 15 juillet 2011, Varfis c. Grèce, §§ 29-30).


Bij elke andere gedeeltelijke afstoting van een buitenlandse activiteit moet de entiteit alleen het evenredige deel van het cumulatieve bedrag van de wisselkoersverschillen dat in niet-gerealiseerde resultaten is opgenomen, overboeken naar de winst of het verlies.

Dans tous les autres cas de sortie partielle d’une activité à l’étranger, l’entité doit reclasser en résultat seulement la part proportionnelle du montant cumulé des différences de change comptabilisées en autres éléments du résultat global.


Het moet voor de lidstaten mogelijk zijn, in het belang van gewettigde beleidsoverwegingen, onder hen ressorterende ondernemingen evenredige verplichtingen op te leggen. Dergelijke verplichtingen mogen echter alleen worden opgelegd indien zij noodzakelijk zijn om doelstellingen van algemeen belang te verwezenlijken die overeenkomstig het Gemeenschapsrecht door de lidstaten duidelijk zijn omschreven, en moeten evenredig en transparant zijn en periodiek worden geëvalueerd.

Les États membres devraient être en mesure d'imposer aux entreprises sous leur juridiction, en considération d'intérêts publics légitimes et uniquement lorsque cela est nécessaire pour atteindre des objectifs d'intérêt général clairement définis par eux conformément au droit communautaire, des obligations qui devraient être proportionnées, transparentes et soumises à un réexamen périodique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen als evenredig' ->

Date index: 2021-03-24
w