Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle werknemers dus dezelfde rechten " (Nederlands → Frans) :

B. overwegende dat de beperkingen van het recht van vrij verkeer van werknemers alleen bij wijze van uitzondering voor een overgangsperiode mogen worden ingevoerd; dat de overgangsperiode voor Bulgarije en Roemenië is verstreken en de burgers van die landen dus dezelfde rechten moeten genieten als andere burgers die in de Unie verblijven; dat het beginsel van vrij verkeer van werknemers Europese burgers he ...[+++]

B. considérant que des restrictions du droit à la libre circulation des travailleurs ne peuvent être introduites qu'en tant qu'exception pour une période transitoire; considérant que la période transitoire relative à la Bulgarie et à la Roumanie est arrivée à son terme et que les citoyens de ces deux pays peuvent dès lors jouir des mêmes droits que les autres citoyens de l'Union; considérant que le principe de la libre circulation des travailleurs permet aux citoyens européens de se déplacer librement au sein de l’Union pour y travailler à égalité de traitement et protège les droits sociaux des travailleurs et des membre ...[+++]


2. Hoe zult u een tekst opstellen die alle justitiabelen dezelfde rechten garandeert, ongeacht het rechtscollege waardoor ze worden berecht?

2. Comment comptez-vous rédiger un texte qui puisse garantir les mêmes droits pour le justiciable quelle que soit la juridiction dont il est tributaire?


2. Als een werkgever een elektrische bedrijfswagen met "tankkaart" ter beschikking stelt, mag de werknemer op dezelfde wijze het geraamd bedrag aan elektriciteit voor het thuis-opladen aftrekken van het voordeel van alle aard?

2. Lorsqu'un employeur met une voiture de société électrique "carte de carburant" comprise à la disposition d'un travailleur, celui-ci peut-il déduire de la même manière de l'avantage de toute nature, le montant estimé de la consommation d'électricité pour le rechargement à domicile?


2. Welke maatregelen hebt u genomen opdat deze mensen dezelfde rechten zouden hebben als alle andere groepen in de samenleving?

2. Quelles mesures avez-vous mises en oeuvre afin que ces personnes bénéficient des mêmes droits que les autres catégories de notre société ?


In de praktijk leidt deze interpretatie er dus toe dat de Belgen (of gemengde koppels) wiens kinderen geboren worden in landen waar er geen keuzemogelijkheid bestaat met betrekking tot een naamkeuze, niet dezelfde rechten hebben als de andere Belgen.

Dans la pratique, cette interprétation empêche donc les Belges (ou les couples mixtes) dont les enfants naissent dans des pays ne permettant aucune possibilité de choix en matière de nom, de jouir des mêmes droits que le reste de leurs concitoyens.


1. In de schoot van het RIZIV werd een werkgroep opgericht waarin wordt nagegaan onder welke voorwaarden gedetineerden en geïnterneerden een volwaardig statuut kunnen krijgen binnen de verplichte ziekteverzekering voor geneeskundige verzorging, die hen toelaat om te genieten van dezelfde rechten als alle sociaal verzekerden.

1. Un groupe de travail a été institué au sein de l'INAMI au sein duquel il est examiné sous quelles conditions les internés et les détenus peuvent obtenir un statut dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé, leur permettant de bénéficier des mêmes droits que tous les assurés sociaux.


Wij hopen dat de lidstaten dit in aanmerking zullen nemen en alle werknemers dus dezelfde rechten op informatie en raadpleging zullen garanderen.

Nous espérons que les États membres en tiendront compte et garantiront ainsi à tous les travailleurs le même droit à l’information et à la consultation.


Wij hopen dat de lidstaten dit in aanmerking zullen nemen en alle werknemers dus dezelfde rechten op informatie en raadpleging zullen garanderen.

Nous espérons que les États membres en tiendront compte et garantiront ainsi à tous les travailleurs le même droit à l’information et à la consultation.


Daarom is het in deze context absoluut noodzakelijk om te verklaren dat het model dat wij willen, een model is waarin geïmmigreerde werknemers worden beschouwd als volwaardige werknemers die dezelfde rechten genieten als werknemers uit de lidstaten.

Dans ce contexte, il est donc indispensable d’affirmer que le modèle que nous voulons est celui où l’on reconnaît les travailleurs immigrés comme des travailleurs à part entière, bénéficiant des mêmes droits que les travailleurs des pays membres.


We dringen er dan ook, door middel van een aantal amendementen, op aan dat er bijvoorbeeld uitsluitend in uitzonderlijke situaties gebruik kan worden gemaakt van uitzendkrachten, zoals perioden van uitzonderlijke activiteit en perioden waarin een vaste arbeidskracht tijdelijk niet beschikbaar is; dat uitzendkrachten dezelfde rechten en sociale bescherming genieten als andere werknemers, inclusief de rechten die zijn vastgelegd in de cao's van de betreffende sector; dat uitzendarbeid niet wor ...[+++]

Par une série d’amendements, nous voudrions dès lors nous assurer, par exemple, que le recours aux contrats intérimaires se limite aux situations exceptionnelles, comme les périodes d’activité extraordinaire et les périodes d’empêchement temporaire du travailleur permanent, que les travailleurs sous contrat intérimaire bénéficient des mêmes droits en matière de travail et de sécurité sociale que ceux accordés aux autres travailleurs, y compris les droits inscrits dans les conventions collectives relatives au secteur concerné, que le travail intérimaire ne soit pas utilisé pour contrer le droit de grève et que les travailleurs intérimaire ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle werknemers dus dezelfde rechten' ->

Date index: 2023-09-14
w