Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commercieel correspondente vreemde talen
Correspondent vreemde talen
Correspondente vreemde talen
Docente moderne talen secundair onderwijs
Europees Jaar van de talen
Europees Jaar van de talen 2001
Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen
Handelscorrespondente vreemde talen
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Juiste instelling
Juiste passing
Kennis van vreemde talen
Leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs
Onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs
Taalcompetentie
Taalkwalificaties
Taalvaardigheid
Talenkennis

Traduction de «alle talen juist » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments


commercieel correspondente vreemde talen | handelscorrespondente vreemde talen | correspondent vreemde talen | correspondente vreemde talen

employée chargée de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères | employé chargé de la correspondance en langues étrangères/employée chargée de la correspondance en langues étrangères


docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs

professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes


juiste instelling | juiste passing

ajustage exact | ajustage juste


Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires


talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001

Année européenne des langues | année européenne des langues 2001
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. neemt nota van de meertaligheidsprogramma’s van de Commissie, is van mening dat de initiatiefnemers van projecten moeten kunnen profiteren van de kansen die zij bieden, en dringt er – aangezien bedreigde taalgemeenschappen die moeten vechten voor het voortbestaan van bedreigde talen, vaak bestaan uit kleine groepen – bij de Commissie op aan programma's waarbij deze gemeenschappen zijn betrokken, niet te beschouwen als programma's die niet voor financiering in aanmerking komen omdat het om dermate lage committeringsbedragen gaat, omdat het aantal steunontvangers zo gering is of omdat het om een gebied van een zo kleine omvang gaat, ma ...[+++]

12. prend acte des programmes de la Commission en matière de multilinguisme; estime que les porteurs de projets doivent pouvoir bénéficier des possibilités qu'ils offrent et, rappelant que les communautés linguistiques en péril qui luttent pour sauvegarder une langue menacée de disparition sont souvent des groupes de population numériquement faibles, insiste pour que la Commission veille à ne pas faire barrage à l'admissibilité d'un programme les concernant en raison de leurs faibles niveaux d'engagement financier, du nombre réduit de bénéficiaires ou de la taille réduite de la zone concernée, pour qu'elle fasse con ...[+++]


Ik begrijp echter dat de vertaling van deze twee termen problemen oplevert en ik roep mevrouw Esteves dan ook op om de mondelinge amendementen aan te brengen die nodig zijn om deze tekst in alle talen juist weer te geven.

Je crois toutefois comprendre qu’il y a un problème dans la traduction de ces deux termes et je demande dès lors à Mme Esteves de présenter les amendements oraux nécessaires pour que le texte soit rendu correctement dans toutes les langues.


IMI helpt bevoegde autoriteiten in de lidstaten met het oplossen van praktische problemen, zoals verschillende administratieve culturen, verschillende talen of het vinden van de juiste aanspreekpunten in de andere lidstaten.

L’IMI aide les autorités compétentes des États membres à surmonter les difficultés pratiques liées notamment aux différences de culture administrative, à l’emploi de langues différentes et à l’identification des partenaires dans les autres États membres.


IMI helpt bevoegde autoriteiten in de lidstaten met het oplossen van praktische problemen, zoals verschillende administratieve culturen, verschillende talen of het vinden van de juiste aanspreekpunten in de andere lidstaten.

L’IMI aide les autorités compétentes des États membres à surmonter les difficultés pratiques liées notamment aux différences de culture administrative, à l’emploi de langues différentes et à l’identification des partenaires dans les autres États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
IMI helpt bevoegde autoriteiten in de lidstaten door praktische hinderpalen weg te nemen: verschillende administratieve culturen, andere methoden, verschillende talen of onduidelijkheid of de juiste aanspreekpunten.

L'IMI aide les autorités compétentes des États membres à surmonter d'importantes difficultés pratiques de communication dues par exemple aux différences de culture administrative et de culture du travail, à l'emploi de langues différentes et au manque d'identification claire des partenaires dans les autres États membres.


Wij hebben ons actieplan met betrekking tot talen juist op deze meertaligheid gebaseerd. Ik kan u zeggen dat onze niet-officiële talen hierin zijn opgenomen, maar zeker niet het Esperanto, omdat we onze handen al vol hebben aan de in moeilijkheden verkerende levende talen, zodat we geen tijd hebben om ons ook nog eens bezig te houden met kunsttalen. Laten we onze kinderen talen bijbrengen.

Nous avons élaboré notre plan d’action relatif aux langues sur la base de ce multilinguisme, justement, et permettez-moi de vous dire que le multilinguisme inclut nos langues qui ne sont pas officielles, mais sûrement pas l’espéranto, parce que nous avons assez de langues vivantes qui sont en difficulté pour créer, à côté de cela, des langues artificielles.


Een groot deel van de activiteiten in het Europees Jaar van de talen zal niet op bepaalde talen gericht zijn, maar voor de projecten die op bepaalde specifieke talen betrekking hebben moet wel worden gedefinieerd om welke talen het juist gaat.

Une grande partie des activités prévues pendant l’Année européenne des langues sera toutefois neutre du point de vue des langues-cibles, mais une définition est nécessaire pour les projets qui ciblent certaines langues spécifiques.


Een groot deel van de activiteiten in het Europees Jaar van de talen zal niet op bepaalde talen gericht zijn, maar voor de projecten die op bepaalde specifieke talen betrekking hebben moet wel worden gedefinieerd om welke talen het juist gaat.

Une grande partie des activités prévues pendant l’Année européenne des langues sera toutefois neutre du point de vue des langues-cibles, mais une définition est nécessaire pour les projets qui ciblent certaines langues spécifiques.


De vertalingen in de Roemeense taal van bepaalde vermeldingen in verschillende talen zoals die in de overeenkomst zijn opgenomen, moeten derhalve op hun juiste plaats worden ingevoegd.

Les traductions en langue roumaine des références linguistiques utilisées dans la convention devraient donc être insérées dans celle-ci à leur rang respectif.


* Cultureel en taalkundig erfgoed: Er bestaat behoefte aan initiatieven om het Europese culturele erfgoed te helpen behouden en gemakkelijker toegankelijk te maken en om aan te tonen hoe met de juiste informatie-infrastructuur de ontwikkeling van het plaatselijk spraakgebruik in plaatselijke talen kan worden bevorderd.

* Patrimoine culturel et linguistique : Des initiatives devront être lancées pour encourager la préservation du patrimoine culturel en Europe et pour en faciliter l accès, ainsi que pour démontrer l importance des possibilités offertes par les moyens techniques de la société de l information pour soutenir le développement de contenus locaux dans les langues locales.


w