Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle sprekers hebben ernaar » (Néerlandais → Français) :

De sprekers hebben hun bespiegelingen over de gevolgen van de Brexit en de perspectieven voor de Europese Unie op briljante wijze uiteengezet.

Les orateurs ont exposé leurs réflexions croisées sur les conséquences du Brexit et les perspectives pour l’Union européenne.


Sommige sprekers hebben ons wegen aangereikt om in die opzet te slagen, steeds met oog voor de mogelijkheden: verschillende casussen overwegen en scenario's inbouwen, in samenspraak met de partners uit de gerechtelijke wereld en ook met de burgers die in contact komen met justitie.

Certains des intervenants nous ont proposé des voies pour nous atteler à cette tâche en gardant ouvert le champ des possibles : envisager différents cas de figure, élaborer des scénarios, en associant à ce travail les partenaires du monde judiciaire ou même les citoyens qui entrent en contact avec la justice.


Voorts hebben tal van nationale Tempus-bureaus een slotconferentie georganiseerd waar sprekers en publiek zich over de gevolgen van het programma voor vooral het hoger onderwijs hebben gebogen.

De même, un grand nombre d'entre eux ont organisé des conférences de clôture lors desquelles les orateurs et les participants ont été invités à réfléchir sur l'impact de Tempus au fil des années et à examiner en particulier dans quelle mesure le programme a influencé le secteur de l'enseignement supérieur.


23. De delegaties hebben hun tevredenheid uitgesproken over de bij de Overeenkomst voorziene samenwerking tussen het Department of Transportation van de Verenigde Staten en de Commissie, waarbij beide partijen ernaar streven de interpretatie van elkaars mededingingswetten, -procedures en -praktijken beter te begrijpen, alsook het effect dat ontwikkelingen in de luchtvervoerssector hebben gehad of waarschijnlijk nog zullen hebben op ...[+++]

23. Les délégations se sont montrées satisfaites de la coopération entre le ministère des transports des États-Unis et la Commission européenne, comme le prévoit l’accord, dans l’objectif commun d’améliorer la compréhension mutuelle des lois, procédures et pratiques des régimes de concurrence respectifs et de l’incidence que l’évolution du secteur du transport aérien a eu, ou peut avoir, sur la concurrence dans ce secteur.


− (FR) Ik wil graag alle sprekers hartelijk bedanken voor de kwaliteit van dit debat en de brede steun die de verschillende sprekers hebben geuit voor het principe van een nieuw mandaat en het standpunt van de rapporteur.

− Merci beaucoup à tous les intervenants pour la qualité de ce débat et le large soutien au principe du nouveau mandat, ainsi qu’à la position du rapporteur, qui a été exprimée par les différents intervenants.


De delegaties hebben hun tevredenheid uitgesproken over de bij de Overeenkomst voorziene samenwerking tussen het Department of Transportation van de Verenigde Staten en de Commissie, waarbij beide partijen ernaar streven de interpretatie van elkaars mededingingswetten, -procedures en -praktijken beter te begrijpen, alsook het effect dat ontwikkelingen in de luchtvervoerssector hebben gehad of waarschijnlijk nog zullen hebben op ...[+++]

Les délégations se sont montrées satisfaites de la coopération entre le ministère des transports des États-Unis et la Commission européenne, comme le prévoit l’accord, dans l’objectif commun d’améliorer la compréhension mutuelle des lois, procédures et pratiques des régimes de concurrence respectifs et de l’incidence que l’évolution du secteur du transport aérien a eu, ou peut avoir, sur la concurrence dans ce secteur.


Voorgaande sprekers hebben reeds opgemerkt dat met name de Raad zich bij ministeriële bijeenkomsten in mooie verhandelingen uitspreekt vóór vooruitgang op dit gebied, maar zich tegelijkertijd drukt als het aankomt op de harde feiten, namelijk de financiering en met name het grensoverschrijdende momentum. Wat dat betreft moet ik de voorgaande sprekers gelijk geven dat we deze bal terug moeten kaatsen naar de ministers en regeringsleiders van de EU.

Comme l’ont dit les orateurs précédents, le Conseil, en particulier, lorsqu’il est réuni au niveau des ministres, a l’habitude des pieuses affirmations quant à son engagement à progresser dans ce domaine, tout en renâclant à faire quoi que ce soit lorsqu’il s’agit de choses concrètes, comme le financement et, surtout, l’impulsion transfrontalière. Je dois ici marquer mon accord avec l’orateur précédent: nous devons passer la balle aux ministres et chefs de gouvernement de l’UE.


Ik weet dat we gemeenschappelijke doelen hebben, maar we hebben in de lidstaten niet dezelfde systemen om die doelen te bereiken (Daar hebben andere sprekers hebben reeds op gewezen.) Mijns inziens is een gemeenschappelijk stelsel ook niet gewenst, vandaar mijn bezorgdheid.

Je sais que nous avons des objectifs communs, mais nous n’avons pas de systèmes communs aux États membres, comme d’autres personnes l’ont mentionné, pour réaliser ces objectifs.


In ieder geval een paar sprekers hebben hier zijdelings naar verwezen. Ik denk dat die landen de komende zes maanden dan ook een historische kans hebben om te laten zien hoezeer zij gehecht zijn aan de Europese waarden, aan tolerantie en de rechtsstaat, aan goede verhoudingen met de buurlanden en aan het moeilijke maar uiterst belangrijke verzoeningsproces, dat een aantal sprekers vandaag ter sprake heeft gebracht.

Je pense que les six prochains mois offrent dès lors une occasion historique pour ces pays de démontrer leur engagement plein et entier en faveur des valeurs européennes, de la tolérance et de l’État de droit, des bonnes relations de voisinage et du processus délicat mais tout à fait primordial de réconciliation, que plusieurs orateurs ont mentionné aujourd’hui.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het eens met degenen, en dan met name met onze woordvoerder de heer Salafranca Sánchez-Neyra, die hebben gezegd dat we ons in de transatlantische betrekkingen nu moeten concentreren op wat we met elkaar gemeen hebben in plaats van op onze verschillen, die we allemaal kennen en die verschillende sprekers hebben genoemd. ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, je partage l’opinion exprimée par ceux qui ont déclaré - et c’est notamment le cas de notre porte-parole, M. Salafranca Sánchez-Neyra - que le problème des relations transatlantiques devait désormais être axé sur nos points communs plutôt que sur nos divergences, qui sont connues de tous et dont de nombreux orateurs ont parlé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle sprekers hebben ernaar' ->

Date index: 2022-08-09
w