Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle poststempels geldt ten " (Nederlands → Frans) :

De datum op de poststempel geldt als bewijs.

La date du cachet de la poste fait foi.


De datum op de poststempel geldt als bewijs.

La date du cachet de la poste fait foi.


De verplichting om een datum te vermelden op alle poststempels geldt ten slotte ook voor alle documenten van sociale kassen, ziekenfondsen of andere instanties die als een soort tussenpersoon voor de Staat optreden.

Enfin, cette obligation de mentionner la date sur tous les cachets postaux visent aussi les documents émanant de caisses sociales, les mutuelles ou autres qui jouent le rôle, en quelque sorte, d'intermédiaire pour l'État.


Verzet van de adviserend geneesheer impliceert weigering van verzekeringstegemoetkoming voor alle verstrekkingen verricht vanaf de 3de werkdag na de datum van verzending van dit verzet via een brief geadresseerd aan de rechthebbende waarbij de poststempel geldt als bewijs, en dit tot een eventuele andere beslissing".

L'opposition du médecin-conseil implique le refus d'intervention de l'assurance pour toutes les prestations effectuées à partir du 3ème jour ouvrable suivant la date d'expédition de cette opposition par courrier adressé au bénéficiaire, cachet de la poste faisant foi, et ce jusqu'à une éventuelle autre décision».


De papieren versie dient per aangetekend schrijven (waarbij de poststempel geldt als bewijs) verstuurd te worden naar of onder gewone omslag tegen ontvangstbewijs afgeleverd te worden bij de Franse Gemeenschapscommissie - Dienst Sociale Cohesie - ter attentie van mevrouw Saïda CHAKROUN - Paleizenstraat 42 te 1030 Brussel tegen 1 juni 2017 om 12 uur ten laatste.

La version papier sera envoyé par recommandé (cachet de la poste faisant foi) ou déposé sous pli ordinaire contre accusé de réception à Commission communautaire française - Service Cohésion sociale - à l'attention de Madame Saïda CHAKROUN 42, rue des Palais, à 1030 Bruxelles pour le 1 juin 2017, à 12 heures au plus tard.


Belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur per post of per mail in te dienen bij HR dienst, BPB, Namenstraat 59, 1000 Brussel of hr@perspective.brussels ten laatste op 05 mei 2017 (de poststempel geldt als bewijs).

Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur candidature, par courrier (date du cachet de la poste faisant foi) ou par mail, au service des Ressources humaines, BBP, rue de Namur 59 à 1000 Bruxelles ou hr@perspective.brussels au plus tard le 05 mai 2017.


Iedere gebruiker die een administratieve formaliteit moet vervullen kan dit doen ten laatste op de voorgeschreven datum via een zending per post, waarbij de poststempel geldt als bewijs, of via een gehomologeerde elektronische procedure waarbij de datum van verzending gecertificeerd kan worden.

Tout utilisateur tenu d'accomplir une formalité administrative peut y satisfaire au plus tard à la date prescrite au moyen d'un envoi postal, le cachet de la poste faisant foi, ou d'un procédé électronique homologué permettant de certifier la date d'envoi.


Iedere gebruiker die een administratieve formaliteit moet vervullen kan dit doen ten laatste op de voorgeschreven datum via een zending per post, waarbij de poststempel geldt als bewijs, of via een gehomologeerde elektronische procedure waarbij de datum van verzending gecertificeerd kan worden.

Tout utilisateur tenu d'accomplir une formalité administrative peut y satisfaire au plus tard à la date prescrite au moyen d'un envoi postal, le cachet de la poste faisant foi, ou d'un procédé électronique homologué permettant de certifier la date d'envoi.


Uit de afstand van een vordering zoals bedoeld in het vierde lid, volgt automatisch dat deze afstand eveneens geldt ten aanzien van alle personen die hetzij krachtens artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek, hetzij krachtens een bijzondere wet aansprakelijk zijn voor de schade veroorzaakt door de dader(s) ten voordele van wie het slachtoffer de afstand doet».

Le désistement d'action visé au quatrième alinéa implique automatiquement que ce désistement vaut également à l'égard de toutes les personnes qui soit en vertu de l'article 1384 du Code civil, soit en vertu d'une loi spéciale, sont responsables du dommage causé par le ou les auteurs au profit duquel ou desquels la victime se désiste».


Uit de afstand van een vordering zoals bedoeld in het vierde lid, volgt automatisch dat deze afstand eveneens geldt ten aanzien van alle personen die hetzij krachtens artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek, hetzij krachtens een bijzondere wet aansprakelijk zijn voor de schade veroorzaakt door de dader of daders ten voordele van wie het slachtoffer de afstand doet».

Le désistement d'action tel que visé à l'alinéa 4 implique automatiquement que ce désistement vaut également à l'égard de toutes les personnes qui soit en vertu de l'article 1384 du Code civil, soit en vertu d'une loi spéciale sont responsables du dommage causé par le ou les auteurs au profit duquel ou desquels la victime se désiste».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle poststempels geldt ten' ->

Date index: 2022-04-11
w