Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle mogelijke manieren moet vermijden » (Néerlandais → Français) :

ermee in te stemmen dat wetgeving begrijpelijk en duidelijk moet zijn, het partijen mogelijk moet maken hun rechten en verplichtingen gemakkelijk te begrijpen, passende voorschriften over rapportage, toezicht en evaluatie moet bevatten, buitensporige kosten moet vermijden, en praktisch uit te voeren moet zijn.

convenir du fait que la législation devrait être compréhensible et claire, permettre aux parties de comprendre aisément leurs droits et leurs obligations, prévoir des exigences adéquates en matière d'information, de suivi et d'évaluation, éviter les coûts disproportionnés et être pratique à mettre en œuvre.


1. Een grotere concentratie van de sector door middel van grensoverschrijdende fusies van fondsen wordt door de deskundigengroep vermogensbeheer en andere partijen aangemerkt als één van de mogelijke manieren om de kosten te verminderen en een hoger fondsrendement te behalen, al moet worden vastgesteld dat fondsbeheerders zelfs op nationaal niveau hun productaanbod maar langzaam rationaliseren.

1. Le groupe d’experts sur la gestion des actifs n’a pas été le seul à considérer qu’une consolidation du secteur passant par des fusions transfrontalières de fonds était une des voies permettant de réduire les coûts et d’améliorer les performances, même si les gérants de fonds restent pour l’instant timides dans leurs efforts de rationalisation de leur offre de produits, y compris au niveau national.


In dit geval moet worden gevraagd met hoeveel weken of maanden de jaarlonen overeenkomen om mogelijke fouten te vermijden.

Dans ce cas, il est nécessaire de demander le nombre de semaines ou de mois auquel les salaires annuels correspondent, afin d'éviter les erreurs éventuelles.


De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partij, een ernstig nadeel dreigt voort te vloeien uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die normen.

La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées risque de causer à la partie requérante un préjudice grave qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ces normes.


De Europese Unie is bereid de inspanningen met het oog op een dialoog op alle mogelijke manieren te ondersteunen.

L'Union européenne est disposée à soutenir les efforts de dialogue par tous les moyens possibles.


De aanpassing van de ondersteuning zo dicht mogelijk bij de economische realiteit, maakt eveneens mogelijk om te vermijden dat de industriële, KMO of residentiële eindklant een bovenmatige factuur voor de offshore zou betalen, en kan de impact tegen 2021 met 50 miljoen euro per jaar verminderen voor alle verbruikers.

L'adaptation du soutien au plus près de la réalité économique permet également d'éviter que le client final industriel, PME ou résidentiel ne paye une facture excessive pour l'offshore, permettant de réduire l'impact à l'horizon 2021 de 50 millions d'euros par an sur l'ensemble des consommateurs.


Niet alleen is het zeer moeilijk om vlot treinverkeer te combineren over het enkel spoor tussen Poperinge en Komen. Bovendien werd er de voorbije jaren op alle mogelijke manieren bespaard door Infrabel door uitbraak van uitwijksporen in onder meer Poperinge en Ieper.

Car il est non seulement très difficile de combiner des trajets fluides sur la voie ferrée unique entre Poperinge et Comines mais ces dernières années, Infrabel a réalisé toutes sortes d'économies, en démontant des voies d'évitement, à Poperinge et Ypres notamment.


Er zijn vooreerst de onlusten in het Midden-Oosten en Noord-Afrika, waardoor de vraag naar vluchten naar die landen afneemt. Daarnaast is er ook de stijgende olieprijs, die de luchtvaartmaatschappijen natuurlijk op alle mogelijke manieren proberen door te rekenen naar de consumenten, en die ervoor zorgen dat daar ook de vraag stilaan afneemt.

Il y a tout d'abord les troubles au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, qui font baisser la demande de vols à destination des pays de ces régions ; et ensuite, la hausse du prix du pétrole, que les compagnies aériennes tentent naturellement de répercuter de toutes les manières possibles dans le prix des billets, ce qui entraîne une diminution progressive de la demande.


Wanneer het risico gemakkelijk herkenbaar is, al dan niet via de etiketten met waarschuwingen, kan het zijn dat de waarschijnlijkheid moet worden verlaagd omdat de gebruiker voorzichtiger zal omgaan met het product om in de mate van het mogelijke verwondingen te vermijden.

Lorsque le risque est facilement identifiable, par exemple grâce aux étiquettes d’avertissement, la probabilité peut être abaissée, parce que l’utilisateur utilisera le produit plus prudemment, de manière à prévenir autant que possible tout risque de lésions.


Teneinde mogelijke belangenconflicten te vermijden en te garanderen dat de inzet van personeel en middelen op de coördinatieopdrachten wordt gericht moet Eurojust evenwel een justitiële eenheid blijven die niet rechtstreeks betrokken is bij de administratieve, politieke of wetgevende werkzaamheden van het Parlement, de Raad en de Commissie.

Afin d'éviter d'éventuels conflits d'intérêts et pour faire en sorte que ses effectifs et ses ressources soient utilisés essentiellement pour des tâches de coordination, Eurojust devrait néanmoins rester une unité judiciaire, qui ne participe pas directement aux travaux administratifs, politiques ou législatifs du Parlement européen, du Conseil et de la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle mogelijke manieren moet vermijden' ->

Date index: 2024-09-27
w