Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle landen wettelijk bindende verplichtingen moeten " (Nederlands → Frans) :

Voorzien wordt een deelname in de loop van 2007, op welk moment de kandidaat-landen aan alle verplichtingen onder de Schengenovereenkomsten moeten voldaan hebben (zie infra).

La participation est prévue pour l'année 2007, époque à laquelle les pays candidats devront avoir satisfait à l'ensemble des obligations découlant des accords de Schengen (voir infra).


Voorzien wordt een deelname tegen begin 2006, op welk moment de kandidaat-landen aan alle verplichtingen onder de Schengenovereenkomsten moeten voldaan hebben (zie infra).

La participation est prévue pour le début 2006, époque à laquelle les pays candidats devront avoir satisfait à l'ensemble des obligations découlant des accords de Schengen (voir infra).


Voorzien wordt een deelname tegen begin 2006, op welk moment de kandidaat-landen aan alle verplichtingen onder de Schengenovereenkomsten moeten voldaan hebben (zie infra).

La participation est prévue pour le début 2006, époque à laquelle les pays candidats devront avoir satisfait à l'ensemble des obligations découlant des accords de Schengen (voir infra).


Voorzien wordt een deelname in de loop van 2007, op welk moment de kandidaat-landen aan alle verplichtingen onder de Schengenovereenkomsten moeten voldaan hebben (zie infra).

La participation est prévue pour l'année 2007, époque à laquelle les pays candidats devront avoir satisfait à l'ensemble des obligations découlant des accords de Schengen (voir infra).


3. Voorwaarden Art. 3. Het SWT wordt toegestaan in alle gevallen van ontslag, behoudens ontslag om dringende reden, van een werknemer die de leeftijdsgrens van 60 jaar bereikt heeft en aan volgende voorwaarden voldoet : - Werknemers moeten het bewijs kunnen leveren van een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende; - Werkneemsters moeten het bewijs kunnen leveren van een beroepsverleden van ten ...[+++]

3. Conditions Art. 3. Le RCC est accordé dans tous les cas de licenciement, sauf licenciement pour faute grave, d'un travailleur qui a atteint la limite d'âge de 60 ans et qui remplit les conditions suivantes : - Les travailleurs doivent pouvoir attester d'un passé professionnel d'au moins 40 ans comme salarié; - Les travailleuses doivent pouvoir attester d'un passé professionnel d'au moins : - 31 ans à partir du 1 janvier 2015; - 32 ans à partir du 1 janvier 2016; - 33 ans à partir du 1 janvier 2017; - Satisfaire aux obligations légales imposées par la réglementation chômage pour les prépensionnés; - Les travailleurs doivent être ...[+++]


Terwijl de EU, een paar andere Europese landen en Australië zijn toegetreden tot een wettelijk bindende tweede verbintenisperiode in het kader van het Protocol van Kyoto, zijn ongeveer 60 andere landen in de wereld verschillende soorten niet-bindende verbintenissen aangegaan om hun broeikasgasemissies te reduceren of de toename ervan te beperken.

Alors que l’UE, quelques autres pays européens et l’Australie ont accepté une seconde période d’engagement juridiquement contraignante au titre du protocole de Kyoto, une soixantaine d’autres pays dans le monde ont pris différents types d'arrangements non contraignants visant à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre (GES) ou à en limiter l’augmentation.


Zoals dat geldt voor de andere Staten, is ook België wat dat betreft juridisch verplicht elke persoon op zijn grondgebied te helpen en zonder onderscheid zijn fundamentele rechten te waarborgen, op grond van een geheel van bindende verdragen, zoals — naast de reeds genoemde teksten — het herziene Europees Sociaal Handvest, 1996, het Internationaal Verdrag inzake de economische, sociale en culturele rechten, 1983, het Europees Handvest voor de Rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden, 1950, enz. Naast zijn artikelen 7 en 17 (over de bescherming van de minderjarigen), die de ondertekenende landen ...[+++]

Sur ce plan aussi, tout comme pour les autres États concernés, la Belgique est juridiquement tenue de venir en aide et de garantir sans discrimination les droits fondamentaux à toute personne se trouvant sur son territoire, sur pied d'un ensemble de traités contraignants, outre les textes précités, telle que la Charte sociale européenne révisée, 1996, le Pacte international relatif aux droits économiques sociaux et culturels, 1983, ...[+++]


De belangrijkste elementen van het pakket zijn: (i) vrijwillige partnerschappen met houtproducerende landen die erg te lijden hebben van de illegale houtkap om een hervorming van het bestuur in de houtsector te steunen en te bevorderen; (ii) een verordening waarbij met partnerlanden een wettelijk bindend systeem van vergunningen wordt ingevoerd dat waarborgt dat uitsluitend legaal gekapt hout uit deze landen in de EU binnenkomt.

Les principales mesures prévues sont les suivantes: (i) mise en place de partenariats volontaires avec les pays producteurs de bois affectés par l’exploitation clandestine des forêts en vue de soutenir et d’encourager la réforme de la gouvernance dans leur secteur sylvicole; (ii) élaboration d’un règlement instaurant un régime d’autorisation, contraignant sur le plan juridique, avec les pays partenaires pour garantir que seul du bois d’origine légale provenant de ces pays entre sur le territoire de l’Union européenne.


Fundamentele regelgevende principes en wettelijke verplichtingen moeten worden gerespecteerd om de Europese interne markt en de internationale verplichtingen te vrijwaren.

Les principes réglementaires et les obligations juridiques fondamentaux devraient être respectés pour sauvegarder le marché intérieur de l'Union et ses obligations internationales.


Dergelijke overeenkomsten kunnen wettelijk bindend zijn en verplichtingen inhouden voor de deelnemende partijen.

Ces accords peuvent être juridiquement contraignants et comporter des obligations pour les parties à l'accord.


w