Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle actoren aanvaardbaar was en anderzijds blijven er enige " (Nederlands → Frans) :

Het was enerzijds zeer moeilijk om op enkele weken een statuut af te ronden dat voor alle actoren aanvaardbaar was en anderzijds blijven er enige juridische onzekerheden, want het nieuwe statuut kan niet ingevoerd worden zonder diverse aspecten inzake de arbeidswetgeving te wijzigen.

D'une part, il a été très difficile de finaliser en quelques semaines un statut acceptable par tous les acteurs et, d'autre part, il persiste quelques incertitudes juridiques, le nouveau statut ne pouvant être mis en place sans modifier divers aspects de la législation sur le travail.


Enerzijds kon moeilijk op enkele weken tijd een aanvaardbaar statuut worden afgewerkt door alle actoren en, anderzijds, blijven bepaalde rechtsonzekerheden bestaan aangezien het nieuw statuut niet kan worden ingevoerd zonder verschillende aspecten van de arbeidswetgeving te wijzigen, inzonderheid de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers.

D'une part, il a été très difficile de finaliser en quelques semaines un statut acceptable par tous les acteurs et, d'autre part, il persiste quelques incertitudes juridiques, le nouveau statut ne pouvant être mis en place sans modifier divers aspects de la législation sur le travail, en particulier la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs.


43. herinnert eraan dat de goedkeuring van richtsnoeren niet mag leiden tot enige selectiviteit in het mensenrechtenstelsel, omdat de beginselen van universaliteit en ondeelbaarheid prioritair moeten blijven; verzoekt de Commissie meer duidelijkheid te verschaffen over de manier waarop de onderwerpen die het voorwerp worden van richtsnoeren worden gekozen, en in samenwerking met het Parlement en de actoren ...[+++]

43. rappelle que l'adoption de lignes directrices ne doit pas introduire de sélectivité dans le système des droits de l'homme, car les principes d'universalité et d'indivisibilité doivent demeurer essentiels; invite la Commission à clarifier le processus de sélection des thématiques couvertes par les lignes directrices en définissant les critères de choix avec l'implication du Parlement et des acteurs de la société civile;


49. herinnert eraan dat het uiteindelijke doel van de gezamenlijke internationale actoren de vaststelling van de IFRS moet zijn; erkent dat er een spanning bestaat tussen enerzijds de intentie om tot maximale convergentie te komen en anderzijds het verlangen om de volledige bevoegdheid van de Europese Unie te behouden om af te wijken van de consensus die wereldwijd haalbaar is; benadrukt dat afwijkingen van mondiale standaarden beperkt ...[+++]

49. rappelle que l'objectif ultime de l'ensemble des acteurs internationaux doit être l'adoption des IFRS ; reconnaît la tension qui existe entre l'intention d'assurer une convergence maximale et le souhait de préserver la pleine compétence de l'Union pour s'écarter du consensus réalisable à l'échelle mondiale; souligne que les dérogations aux normes mondiales devraient se limiter au minimum nécessaire dans l'Union et dans d'autres régions d ...[+++]


50. herinnert eraan dat het uiteindelijke doel van de gezamenlijke internationale actoren moet zijn de goedkeuring van IFRS; erkent dat er een spanning bestaat tussen enerzijds de intentie om tot maximale convergentie te komen en anderzijds het verlangen om de volledige bevoegdheid van de EU te behouden om af te wijken van de consensus die wereldwijd haalbaar is; benadrukt dat afwijkingen van mondiale standaarden beperkt ...[+++]

50. rappelle que l’objectif ultime de l’ensemble des acteurs internationaux doit être la pleine adoption des IFRS et que les processus engagés de convergence avec des systèmes préexistants ne doivent être acceptés que comme des étapes intermédiaires; signale la tension qui existe entre l'intention d'assurer une convergence maximale et le souhait de préserver la pleine compétence de l'UE pour s'écarter du consensus réalisable à l'échelle mondiale; souligne que les dérogations aux normes mondiales devraient se limiter au minimum nécessaire dans ...[+++]et dans d'autres régions du monde; est d'avis que les pays tiers devraient pouvoir reconnaître les normes de l'UE en bloc, sans avoir à traiter différemment chacun des 27 États membres;


49. herinnert eraan dat het uiteindelijke doel van de gezamenlijke internationale actoren de vaststelling van de IFRS moet zijn; erkent dat er een spanning bestaat tussen enerzijds de intentie om tot maximale convergentie te komen en anderzijds het verlangen om de volledige bevoegdheid van de Europese Unie te behouden om af te wijken van de consensus die wereldwijd haalbaar is; benadrukt dat afwijkingen van mondiale standaarden beperkt ...[+++]

49. rappelle que l'objectif ultime de l'ensemble des acteurs internationaux doit être l'adoption des IFRS ; reconnaît la tension qui existe entre l'intention d'assurer une convergence maximale et le souhait de préserver la pleine compétence de l'Union pour s'écarter du consensus réalisable à l'échelle mondiale; souligne que les dérogations aux normes mondiales devraient se limiter au minimum nécessaire dans l'Union et dans d'autres régions d ...[+++]


Anderzijds koester ik enige reserves over de vraag hoe lang wij moeten blijven spreken over de uitbreiding van bevoegdheden, ook in verband met besluiten die door middel van de medebeslissingsprocedure op het vlak van legale immigratie zijn genomen, wanneer ons nog zoveel te doen staat op het terrein van illegale immigratie, met name in landen die rechtstreeks te maken hebben met de problem ...[+++]

Par contre, je suis assez réservé en ce qui concerne le temps que nous devrions consacrer à la discussion de l’élargissement des compétences, notamment concernant les décisions prises dans le cadre de la procédure de codécision dans le domaine de l’immigration légale, alors qu’il reste tant à faire au niveau de l’immigration clandestine, en particulier dans les pays directement confrontés aux problèmes et aux charges occasionnés par ce type d’immigration.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


Het was enerzijds zeer moeilijk om op enkele weken een statuut af te ronden dat voor alle actoren aanvaardbaar was en anderzijds blijven er enige juridische onzekerheden, want het nieuwe statuut kan niet ingevoerd worden zonder diverse aspecten van arbeidswetgeving te wijzigen.

D'une part, il était très difficile d'élaborer, en quelques semaines, un statut qui soit acceptable pour tous et, d'autre part, il subsiste des incertitudes juridiques car le nouveau statut ne peut être instauré sans que certains aspects de la législation sur le travail soient modifiés.


Het was enerzijds zeer moeilijk om in enkele weken een statuut af te ronden dat voor alle actoren aanvaardbaar was en anderzijds blijven er nog juridische onzekerheden, want het nieuwe statuut kan niet ingevoerd worden zonder diverse aspecten van de arbeidswetgeving ...[+++]

Mes collaborateurs ont rencontré tous les acteurs de terrain concernés, à savoir les centres universitaires responsables de la formation, les maîtres de stage, les généralistes et futurs généralistes en formation, de même que les représentants des syndicats médicaux. D'une part, il a été très difficile de finaliser en quelques semaines un statut acceptable pour tous les acteurs et d'autre part, il persiste quelques incertitudes juridiques, le nouveau statut ne pouvant être mis en place sans modifier ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle actoren aanvaardbaar was en anderzijds blijven er enige' ->

Date index: 2021-02-16
w