Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «algemeen procedurereglement aangebrachte wijziging » (Néerlandais → Français) :

Artikel 9. De in artikel 86 van het algemeen procedurereglement aangebrachte wijziging strekt ertoe de wettigheid te bevestigen van een praktijk die er, voor de tegenpartijen, in bestaat hun administratief dossier neer te leggen, eerder dan het bij aangetekende zending naar de griffie van de Raad van State te sturen.

Article 9. La modification apportée à l'article 86 du règlement général de procédure vise à confirmer la légalité d'une pratique consistant, pour les parties adverses, à déposer leur dossier administratif au greffe du Conseil d'Etat plutôt qu'à le lui adresser par pli recommandé.


Dit amendement neemt de wijziging over die is aangebracht in artikel 376 van het Wetboek van strafvordering (dat in dit artikel wordt overgenomen) door artikel 5 van de wet van 19 maart 2003 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het algemeen reglement op de ger ...[+++]

Cet amendement reprend la modification apportée à l'article 376 du Code d'instruction criminelle, que reproduit le présent article, par l'article 5 de la loi du 19 mars 2003 modifiant le Code d'instruction criminelle, la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs et l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive (Avis Cass.; CE, p. 90).


Dit amendement neemt de wijziging over die is aangebracht in artikel 376 van het Wetboek van strafvordering (dat in dit artikel wordt overgenomen) door artikel 5 van de wet van 19 maart 2003 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het algemeen reglement op de ger ...[+++]

Cet amendement reprend la modification apportée à l'article 376 du Code d'instruction criminelle, que reproduit le présent article, par l'article 5 de la loi du 19 mars 2003 modifiant le Code d'instruction criminelle, la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs et l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive (Avis Cass.; CE, p. 90).


Dit amendement neemt de wijziging over die is aangebracht in artikel 376 van het Wetboek van strafvordering (dat in dit artikel wordt overgenomen) door artikel 5 van de wet van 19 maart 2003 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende het algemeen reglement op de ger ...[+++]

Cet amendement reprend la modification apportée à l'article 376 du Code d'instruction criminelle, que reproduit le présent article, par l'article 5 de la loi du 19 mars 2003 modifiant le Code d'instruction criminelle, la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs et l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive (Avis Cass.; CE, p. 90).


Er dient evenwel rekening te worden gehouden met de wijziging die in het tweede lid van dat artikel is aangebracht bij de wet van 19 maart 2003 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen en het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken.

Il convient cependant de tenir compte de la modification apportée à l'alinéa 2 de cet article par la loi du 19 mars 2003 modifiant le Code d'instruction criminelle, la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs et l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur les frais de justice en matière répressive.


In het voorstel van de algemeen directeur van het Koninklijk Museum voor Midden-Afrika (KMMA) werd geen enkele wijziging aangebracht.

Aucun changement n’a été apporté à la proposition transmise par le directeur général du Musée royal d’Afrique central (MRAC).


Wat de opdrachten voor aanneming van diensten betreft, houdt de in punt 2° aangebrachte wijziging rekening met de bijzonderheden van de verschillende soorten overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en biedt ze een oplossing voor de moeilijkheden waartoe de huidige tekst van artikel 15, § 2, leidt die, enerzijds, niet voorziet in een schuldvordering, maar daarentegen een factuur vereist, terwijl dit document niet gebruikelijk is voor bepaalde diensten en, anderzijds, de betalingstermijn doet ingaan vanaf de keuringsformaliteiten, terwijl de diensten over het algemeen ...[+++]

Pour les marchés de services, la modification apportée dans le 2° permet de tenir compte des spécificités des différentes catégories de marchés de services et de régler les difficultés que suscite le texte actuel de l'article 15, § 2, qui, d'une part, ne prévoit pas de déclaration de créance mais par contre requiert une facture, alors que ce document n'est pas d'usage pour certains services et, d'autre part, fait courir le délai de paiement à partir des formalités de réception, alors que les services s'exécutent généralement de manière successive.


Ingevolge de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 12 januari 2004 van de errata betreffende het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer dienen in de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 ...[+++]

Suite à la publication au Moniteur belge du 12 janvier 2004 d'un errata portant sur l'arrêté royal du 4 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière :


Gelet op de door de Commissie tot beheer op 9 juni 1997 aangebrachte wijziging aan het Algemeen Reglement;

Vu la modification apportée au Règlement général par la Commission administrative, le 9 juin 1997;


2. Die wijziging, alsook elke andere wijziging die toegelaten wordt krachtens artikel 45, lid 2, of elke wijziging in het algemeen die aangebracht wordt aan de bestanddelen die vermeld staan in de vergunningstitel of zijn bijlage, wordt opgenomen in een aanhangsel.

2. Cette modification, ainsi que toute autre autorisée en vertu de l'article 45, alinéa 2, ou toute modification apportée en général aux éléments inscrits sur le titre d'autorisation ou la fiche technique, fait l'objet d'un avenant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen procedurereglement aangebrachte wijziging' ->

Date index: 2023-08-29
w