Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "algemeen moet vooral " (Nederlands → Frans) :

A. Aan vrede en veiligheid in de regio en de wereld in het algemeen moet vooral worden bijgedragen door:

A. En contribuant à la paix et à la sécurité dans la région et dans le monde, l'UE doit notamment veiller à


Het begrip "valorisatie van onderzoekresultaten" wordt door tal van onderzoekers en leidinggevend personeel van universiteiten nog met een wantrouwend oog bekeken, vooral wegens het precaire evenwicht dat gevonden moet worden tussen enerzijds de vereisten van economische valorisatie en anderzijds de noodzaak om in het algemeen belang de zelfstandigheid van de universiteiten en de vrije toegang tot kennis te handhaven.

L'idée de valorisation des résultats de la recherche est par ailleurs encore considérée avec méfiance par de nombreux chercheurs et responsables universitaires, du fait, notamment, du difficile équilibre à trouver entre, d'une part les besoins de valorisation économique, et d'autre part la nécessité de préserver, dans l'intérêt commun, l'autonomie des universités et le libre accès aux connaissances.


Het parlement moet immers worden behoed voor het gevaar van vermenging van privé-belangen en het algemeen belang, vooral wanneer die een belangrijke financiële of maatschappelijke inzet hebben.

Il y a lieu en effet de prémunir le Parlement contre les risques de collusion entre l'intérêt général et les intérêts particuliers, surtout lorsque ceux-ci revêtent des enjeux financiers ou des enjeux de société importants.


Er moet vooral wat de islam betreft — in oplossingen worden voorzien teneinde : (1) de diverse stromingen binnen de islam een erkenning te kunnen geven in de mate dat de aanhangers zelf van mening zijn dat zij niet binnen een zelfde beweging te situeren zijn, (2) te voorzien in ernstige en verantwoordelijke gesprekspartners voor de overheid, (3) te voorkomen dat een door de overheid gesubsidieerde instelling volgelingen aanzet tot daden die onaanvaardbaar zijn in het algemeen en in een beschaafde, 21e eeuwse dem ...[+++]

Il importe — principalement en ce qui concerne l'islam — de prévoir des solutions, afin (1) de pouvoir accorder une reconnaissance aux divers courants au sein de l'islam, dans la mesure où les fidèles eux-mêmes estiment ne pas faire partie d'un même mouvement, (2) de faire en sorte que les pouvoirs publics puissent avoir des interlocuteurs sérieux et responsables, et (3) d'empêcher qu'une institution subventionnée par les pouvoirs publics n'incite des fidèles à commettre des actes qui sont inacceptables d'une manière générale et, en particulier, dans un État de droit démocratique du XXI siècle.


Er moet vooral wat de islam betreft — in oplossingen worden voorzien teneinde : (1) de diverse stromingen binnen de islam een erkenning te kunnen geven in de mate dat de aanhangers zelf van mening zijn dat zij niet binnen een zelfde beweging te situeren zijn, (2) te voorzien in ernstige en verantwoordelijke gesprekspartners voor de overheid, (3) te voorkomen dat een door de overheid gesubsidieerde instelling volgelingen aanzet tot daden die onaanvaardbaar zijn in het algemeen en in een beschaafde, 21e eeuwse dem ...[+++]

Il importe — principalement en ce qui concerne l'islam — de prévoir des solutions, afin (1) de pouvoir accorder une reconnaissance aux divers courants au sein de l'islam, dans la mesure où les fidèles eux-mêmes estiment ne pas faire partie d'un même mouvement, (2) de faire en sorte que les pouvoirs publics puissent avoir des interlocuteurs sérieux et responsables, et (3) d'empêcher qu'une institution subventionnée par les pouvoirs publics n'incite des fidèles à commettre des actes qui sont inacceptables d'une manière générale et, en particulier, dans un État de droit démocratique du XXI siècle.


— De sociaal-economische gelijkheid van mannen en vrouwen, vooral in het huwelijk of in het samenleven in het algemeen, moet eindelijk een echte prioriteit worden voor alle machtsniveaus.

— L'égalité socio-économique des hommes et des femmes, surtout dans le mariage ou la vie commune en général, doit enfin devenir une réelle priorité de tous les niveaux de pouvoir.


Over het algemeen moet de communautaire bijdrage aan de totstandbrenging van het trans-Europese netwerk vooral worden besteed aan de grensoverschrijdende gedeelten en de knelpunten.

D'une manière générale, la contribution communautaire à la réalisation du réseau transeuropéen de transport devra être concentrée sur les sections transfrontalières et les goulets d’étranglement.


-de verdere concentratie van de clearing- en afwikkelingsactiviteiten in de EU dient vooral een marktgedreven proces te zijn, waarbij evenwel ook met de rechtmatige doelstellingen van algemeen belang rekening moet worden gehouden.

-toute nouvelle concentration de ces activités dans l'UE devrait surtout être tirée par les forces du marché, sous réserve qu'il soit satisfait aux préoccupations légitimes d'ordre public.


De instellingen van de Gemeenschap en de lidstaten moeten de bestaande regelingen voor de beroepserkenning voor gereglementeerde beroepen tot één algemeen geheel smeden. Doel is een uniformer, transparanter en flexibeler stelsel te ontwikkelen, waarbij er door de goedkeuring van voorstellen in 2003 en de implementatie vóór 2005 vooral voor gezorgd moet worden dat er duidelijkere, steeds actuele en automatisch werkende erkenningsvoo ...[+++]

Les institutions communautaires et les États membres doivent réaliser une consolidation complète des régimes existants de reconnaissance professionnelle dans les professions réglementées, de manière à mettre sur pied un système plus uniforme, plus transparent et plus flexible, par le biais de modifications destinées tout particulièrement à assurer des conditions de reconnaissance automatiques plus claires et plus récentes. À cette fin, des propositions doivent être adoptées en 2003 pour être mises en oeuvre en 2005.


Er moet vooral voor worden gezorgd dat deze positieve daad niet uitdraait op een ramp voor henzelf of hun familie. Ik hoop dat mijn collega's mijn bezorgdheid om deze mensen te helpen delen en dit wetsvoorstel zullen goedkeuren (Algemeen applaus)

J'espère que tous mes collègues partageront mon souci d'aider ces personnes et voteront en faveur de cette proposition de loi (Applaudissements sur tous les bancs)




Anderen hebben gezocht naar : algemeen moet vooral     algemeen     gevonden     oog bekeken vooral     parlement     algemeen belang vooral     moet     — vooral     vooral     over het algemeen     trans-europese netwerk vooral     doelstellingen van algemeen     belang rekening     dient vooral     tot één algemeen     gezorgd     vóór 2005 vooral     zullen goedkeuren algemeen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen moet vooral' ->

Date index: 2023-07-24
w