Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «algemeen een solide basis vormt » (Néerlandais → Français) :

België deelt de mening van het ODIHR dat de nieuwe Bulgaarse kieswet in het algemeen een solide basis vormt voor democratische verkiezingen, maar dat er tekortkomingen zijn ten aanzien van een aantal aanbevelingen van de OVSE/ het ODIHR en de Commissie van Venetië. 2. Op EU-niveau is de Commissie de hoedster van de verdragen en ziet ze erop toe dat die door de lidstaten worden geëerbiedigd.

La Belgique partage l'avis du BIDDH que le nouveau code électoral bulgare forme en gros une base solide pour des élections démocratiques, mais qu'il y a aussi des défauts par rapport à certaines recommandations de l'OCSE/BIDDH et la Commission de Venise. 2. Au niveau de l'UE, la Commission est la gardienne des Conventions et elle veille à ce que les États membres les respectent.


Voor het opstellen van ambitieuze verbintenissen voor de overeenkomst van 2015 heeft de EU een stapsgewijze procedure met een evaluatiefase voorgesteld, die een solide basis vormt voor een besluit in Warschau”.

L’Union européenne a proposé une démarche progressive, comprenant une phase d’évaluation, pour la formulation d’engagements ambitieux aux fins de l’accord de 2015, ce qui constitue une bonne base de travail pour l’adoption d’une décision à Varsovie».


- de Groep artikel 29 op te waarderen tot een onafhankelijk Europees Comité voor gegevensbescherming, dat een grotere bijdrage levert aan een consequente toepassing van de privacywetgeving en een solide basis vormt voor samenwerking tussen gegevensbeschermingsautoriteiten, waaronder de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, en het secretariaat van de Europese instantie voor gegevensbescherming te laten verzorgen door de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, omwille van de synergetische en pragmatische effecten.

- d’accroître l’importance du groupe de travail «Article 29» en le transformant en un comité européen de la protection des données indépendant, afin de renforcer sa contribution à l’application cohérente de la législation relative à la protection des données et d’offrir une base de coopération solide entre autorités chargées de la protection des données, en y associant le contrôleur européen de la protection des données, et d'intensifier les synergies et l’efficacité en prévoyant que le secrétariat du Comité européen de la protection des données sera assuré par le Contrôleur européen de la protec ...[+++]


Zij zou een solide basis leveren voor de ondersteuning van andere met innovatie verband houdende activiteiten die zullen worden verricht in het kader van het EIP, en voor het succes waarvan personele middelen een absolute noodzaak vormt.

Elle formerait un socle solide permettant de soutenir d'autres actions liées à l'innovation menées dans le cadre du PIE, et dont la réussite est éminemment tributaire des ressources humaines.


De samenwerking tussen belanghebbenden in de Gemeenschappelijke Onderneming SESAR vormt een solide basis om op lange termijn duurzame voordelen te creëren voor het luchtvervoer, ter ondersteuning van de doelstellingen van het gemeenschappelijk Europees luchtruim.

La collaboration instaurée entre les parties prenantes au sein de la SJU constitue une base solide qui permettra de dégager des avantages durables pour le transport aérien et de soutenir les objectifs du SES.


De Gemeenschappelijke Onderneming SESAR heeft sinds haar oprichting aanzienlijke vooruitgang geboekt en vormt een solide basis voor de uitvoering van het masterplan .

Il apparaît que la SJU a bien progressé depuis sa création et qu'elle constitue une base solide pour la mise en œuvre du plan directeur .


De Commissie stelde vast dat het herstructureringsplan van Damen voor KSG een solide basis vormt voor levensvatbaarheid en dat de steun beperkt is tot het minimum.

La Commission a estimé que le plan de restructuration de KSG prévu par Damen était une garantie de viabilité et que l'aide était limitée au minimum nécessaire.


Uit de mededeling blijkt duidelijk dat het ESF-steunpakket een solide basis vormt voor ondersteuning van zowel de Europese werkgelegenheidsstrategie als de politieke toezeggingen die in maart 2000 op de Europese Raad van Lissabon werden gedaan.

La communication montre clairement que l'ensemble de mesures du FSE constitue une base solide pour soutenir aussi bien la stratégie européenne pour l'emploi que les engagements stratégiques pris au cours du Conseil européen de Lisbonne en mars dernier.


De delegaties waren het erover eens dat het document van het voorzitterschap zeer dienstig is en een solide basis vormt voor de verdere besprekingen.

Les délégations étaient unanimes à considérer le document de la Présidence comme très utile et une base solide pour la suite des travaux.


De delegaties waren het erover eens dat het document van het voorzitterschap zeer dienstig is en een solide basis vormt voor de verdere besprekingen.

Les délégations étaient unanimes à considérer le document de la Présidence comme très utile et une base solide pour la suite des travaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen een solide basis vormt' ->

Date index: 2024-03-04
w