Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aldus zou men zaakvoerders uitdrukkelijk moeten vermelden " (Nederlands → Frans) :

Aldus zou men zaakvoerders uitdrukkelijk moeten vermelden in artikel 12.6.

Il serait donc nécessaire de viser explicitement ces mêmes gérants de société à l'article 12.6.


Als men deze bepaling hier vermeldt, zou men ze ook uitdrukkelijk moeten vermelden in alle materies waar de minister van Justitie bevoegdheid heeft.

Si l'on mentionne cette disposition ici, on devrait aussi la mentionner explicitement dans toutes les matières qui relèvent de la compétence du ministre de la Justice.


Als men deze bepaling hier vermeldt, zou men ze ook uitdrukkelijk moeten vermelden in alle materies waar de minister van Justitie bevoegdheid heeft.

Si l'on mentionne cette disposition ici, on devrait aussi la mentionner explicitement dans toutes les matières qui relèvent de la compétence du ministre de la Justice.


In verband met punt 10, merkt mevrouw de Bethune op dat men uitdrukkelijk de steun die België, via de multilaterale ontwikkelingshulp, geeft aan het zogenaamde UNFPA-project zou moeten vermelden.

En ce qui concerne le point 10, Mme de Bethune fait remarquer qu'il faudrait mentionner explicitement le soutien que la Belgique apporte au projet dit FNUAP des Nations unies par le biais de l'aide multilatérale au développement.


In verband met punt 10, merkt mevrouw de Bethune op dat men uitdrukkelijk de steun die België, via de multilaterale ontwikkelingshulp, geeft aan het zogenaamde UNFPA-project zou moeten vermelden.

En ce qui concerne le point 10, Mme de Bethune fait remarquer qu'il faudrait mentionner explicitement le soutien que la Belgique apporte au projet dit FNUAP des Nations unies par le biais de l'aide multilatérale au développement.


2. Is aldus aan de Belgische bevolking de vraag gesteld of zij " een" hetzij willekeurige, hetzij nader te bepalen, hetzij nog niet omschreven Grondwet voor Europa wenst van kracht te zien worden, dan wel is de uitdrukkelijke vraag gesteld of men akkoord zou gaan met " de" concrete Grondwet zoals geconcipieerd door de Europese Conventie, met name de tekst die op 1 november 2006 van kracht zou moeten ...[+++]

2. A-t-il donc été demandé à la population belge si elle souhaitait voir entrer en vigueur " une" Constitution européenne, soit arbitraire, soit à préciser, soit non encore définie, ou lui a-t-on posé explicitement la question de savoir si elle approuvait " la" Constitution tangible telle que conçue par la Convention européenne, à savoir le texte qui devait entrer en vigueur le 1er novembre 2006?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aldus zou men zaakvoerders uitdrukkelijk moeten vermelden' ->

Date index: 2021-11-10
w