Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alcoholvrije dranken en koffie werd gepubliceerd » (Néerlandais → Français) :

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN - 23 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie tot vaststelling van het aanvraagformulier voor de vergunning rechtstreekse aflevering. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES - 23 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café établissant le formulaire de demande pour l'autorisation de livraison directe. - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 november 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie, wat betreft de voorwaarden voor de rechtstreekse aflevering.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 9 novembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 18 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café, en ce qui concerne les conditions de livraison directe.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN - 9 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie, wat betreft de voorwaarden voor de rechtstreekse aflevering. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES - 9 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café, en ce qui concerne les conditions de livraison directe. - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 23 november 2016 tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie tot vaststelling van het aanvraagformulier voor de vergunning rechtstreekse aflevering.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 23 novembre 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 19 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café établissant le formulaire de demande pour l'autorisation de livraison directe.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN - 23 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie tot vaststelling van het aanvraagformulier voor de vergunning rechtstreekse aflevering

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES - 23 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café établissant le formulaire de demande pour l'autorisation de livraison directe


HOOFDSTUK 3. - Accijnzen Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie Art. 113. In artikel 13 van de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie, gewijzigd bij de programmawet van 19 december 2014, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt : « § 1.

CHAPITRE 3. - Accises Section 1 . - Modifications de la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café Art. 113. Dans l'article 13 de la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café, modifié par la loi-programme du 19 décembre 2014, le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit : « § 1 .


De wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 januari 2010 en moet in werking treden op 1 april 2010.

La loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café a été publiée au Moniteur belge du 15 janvier 2010 et doit entrer en vigueur le 1 avril 2010.


In de aanhef moeten de woorden : " Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie (10), gewijzigd bij de artikelen 1 tot en met 5 van het koninklijk besluit van xxxxxxxxxxxxx (11); " gelezen worden als volgt : " Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 2010 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken ...[+++]n koffie (10), gewijzigd bij de artikelen 1 tot en met 5 van het koninklijk besluit van 7 februari 2014 (11); " .

Dans le préambule, les termes « Vu l'arrêté royal du 18 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café (10), modifié par les articles 1 à 5 de l'arrêté royal du xxxxxxxxx (11); » doivent être lus comme suit : « Vu l'arrêté royal du 18 avril 2010 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café (10), modifié par les articles 1 à 5 de l'arrêté royal du 7 février 2014 (11); ».


Artikel 7, h), van de wet van 21 december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken en koffie stelt dat « elke substantie in om het even welke vorm, die kennelijk bestemd is voor de vervaardiging van de in b) vermelde alcoholvrije dranken, hetzij in kleinhandelsverpakking, hetzij in een verpakking die bestemd is voor de vervaardiging van dergelijke voor gebruik gerede alcoholvr ...[+++]

L'article 7, h), de la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café dispose que « toutes substances sous quelque forme que ce soit, manifestement destinées à la confection de boissons non alcoolisées visées sous b), conditionnées soit en emballage de vente au détail soit en emballage destiné à la confection de telles boissons prêtes à l'emploi » sont passibles de l'accise.


Intussentijd wordt zij belast met de verdere toepassing van de bestaande wetten, beide van 13 februari 1995, de ene betreffende het accijnsstelsel van koffie en de andere betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken, met hun respectievelijke wijzigingen en met dezelfde accijnstarieven als deze vermeld in de nieuwe wet, in afwachting van de correcte inwerkingtreding van de wet van ...[+++]

Entre-temps, elle est donc chargée de continuer l'application des lois actuelles, toutes deux du 13 février 1995, l'une relative au régime d'accise du café, l'autre relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées, telles qu'elles ont été modifiées à de multiples reprises, et qui concernent les mêmes tarifs d'accise que ceux relevant de la nouvelle loi, en attendant la mise en oeuvre correcte de la loi du 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alcoholvrije dranken en koffie werd gepubliceerd' ->

Date index: 2022-07-17
w