Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «albanië die hij vanavond uiteen heeft » (Néerlandais → Français) :

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik dank de commissaris voor de routekaart voor Albanië die hij vanavond uiteen heeft gezet.

– (IT) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire pour la feuille de route qu’il a établie pour l’Albanie ce soir, et avec laquelle je suis totalement d’accord.


Het lid wijst er met name op dat niet wordt geraakt aan het artikel 2 van het voorstel dat, zoals hij reeds uiteen heeft gezet, het evenwicht tussen de rechten van de huurder en die van de verhuurder wel degelijk verstoort, wat op termijn een vermindering van het aanbod van bescheiden woningen tot gevolg zal hebben.

Il souligne notamment que l'on ne touche pas à l'article 2 de la proposition, qui, comme il l'a déjà expliqué, rompt bel et bien l'équilibre entre les droits du locataire et ceux du bailleur, ce qui mènera à terme, à une diminution de l'offre de logements modestes.


Het lid wijst er met name op dat niet wordt geraakt aan het artikel 2 van het voorstel dat, zoals hij reeds uiteen heeft gezet, het evenwicht tussen de rechten van de huurder en die van de verhuurder wel degelijk verstoort, wat op termijn een vermindering van het aanbod van bescheiden woningen tot gevolg zal hebben.

Il souligne notamment que l'on ne touche pas à l'article 2 de la proposition, qui, comme il l'a déjà expliqué, rompt bel et bien l'équilibre entre les droits du locataire et ceux du bailleur, ce qui mènera à terme, à une diminution de l'offre de logements modestes.


De heer Pieters zet uiteen dat hij dit voorstel heeft ingediend toen hij nog voorzitter was van deze assemblee, mede op verzoek van de verantwoordelijke voor de veiligheid van het Parlement, generaal Jockin.

M. Pieters explique qu'il a déposé cette proposition lorsqu'il était encore président de cette assemblée, en partie à la demande du responsable de la sécurité du Parlement, le général Jockin.


De heer Pieters zet uiteen dat hij dit voorstel heeft ingediend toen hij nog voorzitter was van deze assemblee, mede op verzoek van de verantwoordelijke voor de veiligheid van het Parlement, generaal Jockin.

M. Pieters explique qu'il a déposé cette proposition lorsqu'il était encore président de cette assemblée, en partie à la demande du responsable de la sécurité du Parlement, le général Jockin.


2º dat de overtreder de gelegenheid heeft, om, binnen de vijftien dagen te rekenen van de datum van kennisgeving van het aangetekend schrijven, zijn verweermiddelen uiteen te zetten bij een ter post aangetekend schrijven, en dat hij het recht heeft om bij deze gelegenheid de ambtenaar om een mondelinge verdediging van zijn zaak te verzoeken;

2º que le contrevenant a la possibilité d'exposer par écrit, par lettre recommandée à la poste, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de la lettre recommandée, et qu'il a à cette occasion le droit de demander au fonctionnaire la présentation orale de sa défense;


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris heel erg bedanken, zowel namens onze fractie als namens de voorzitter van de Commissie interne markt en consumentenbescherming, omdat hij vanavond zo tijdig voor ons is verschenen, en ook omdat hij zo snel antwoord heeft gegeven op de mondelinge vraag van mijn commissie op 3 december, waarin een aantal punten werd geno ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, au nom de mon groupe et en tant que président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je remercie vivement le commissaire pour sa présence opportune parmi nous, ce soir. Je le remercie également d’avoir répondu si rapidement à la question orale que ma commission lui a soumise le 3 décembre.


A. overwegende dat de Raad van 28 januari 2002 benadrukt heeft dat de Unie bereid is zo spoedig mogelijk onderhandelingen te beginnen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst met Albanië; dat hij de inspanningen waardeert die de Albanese regering zich in dit verband getroost, maar heeft moeten vaststellen dat de aandacht afgeleid is van de vitale hervormingen die voor het openen van de onderhandelingen van essentie ...[+++]

A. compte tenu que le Conseil du 28 janvier 2002 a souligné que l'Union a été désireuse d'engager, dès que possible, des négociations en vue de la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association avec l'Albanie; qu'il a reconnu les efforts entrepris pour avancer dans cette direction, mais a toutefois constaté que l'attention s'était détournée des reformes indispensables à l'ouverture des négociations; prenant acte que le Conseil a aussi soutenu l'approche de la commission des affaires étrangères du Parlement européen et a incité toutes les forces politiques albanaises à unir leurs efforts pour accélérer la ...[+++]


A. overwegende dat de Raad van 28 januari 2002 benadrukt heeft dat de Unie bereid is zo spoedig mogelijk onderhandelingen te beginnen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst met Albanië; dat hij de inspanningen waardeert die de Albanese regering zich in dit verband getroost, maar heeft moeten vaststellen dat de aandacht afgeleid is van de vitale hervormingen die voor het openen van de onderhandelingen van essentie ...[+++]

A. compte tenu que le Conseil du 28 janvier 2002 a souligné que l'Union a été désireuse d'engager, dès que possible, des négociations en vue de la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association avec l'Albanie; qu'il a reconnu les efforts entrepris pour avancer dans cette direction, mais a toutefois constaté que l'attention s'était détournée des reformes indispensables à l'ouverture des négociations; prenant acte que le Conseil a aussi soutenu l'approche de la commission des affaires étrangères du Parlement européen et a incité toutes les forces politiques albanaises à unir leurs efforts pour accélérer la ...[+++]


- De heer Seixas da Costa had al aangekondigd dat hij vanavond om 19.00 uur moest vertrekken. Hij heeft ons ook verteld dat hij al vanaf 9.00 uur vanmorgen in het Parlement aan het werk is. Ik denk dat hij vandaag zijn salaris als minister en als fungerend voorzitter van de Raad wel heeft verdiend.

- M. Seixas da Costa nous avait annoncé qu’il devait nous quitter à 19 heures. Il nous a également dit qu’il travaille avec nous depuis 9 heures. Je pense qu’aujourd’hui, il a mérité son salaire de ministre et de président en exercice du Conseil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'albanië die hij vanavond uiteen heeft' ->

Date index: 2023-08-05
w