Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aftreden
Aftreden van de rechter
Aftreden van de regering
Aftreden van een gekozen vertegenwoordiger
Demissionair kabinet
Demissionair lid
Duur van het mandaat
Einde van de ambtstermijn
Lokaal mandaat
Mandaat
Nationaal mandaat
Parlementair mandaat
Representatief mandaat
Verplicht mandaat

Traduction de «al-bashir tot aftreden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




mandaat [ aftreden van een gekozen vertegenwoordiger | demissionair kabinet | demissionair lid | duur van het mandaat | einde van de ambtstermijn | lokaal mandaat | nationaal mandaat | parlementair mandaat | representatief mandaat | verplicht mandaat ]

mandat électif [ cabinet démissionnaire | démission d'un élu | député démissionnaire | durée du mandat | fin du mandat électif | mandat local | mandat national | mandat obligatoire | mandat parlementaire | mandat représentatif | membre démissionnaire ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De raad van bestuur legt de berekening vast van kosten met betrekking tot de creatie, de opheffing, de ontbinding, de fusie of de splitsing van een of meer compartimenten». B. Overige voorstellen 1. Aftreden van de volgende bestuurders : Eric Nols, Véronique Dumoulin en Vincent Planche met ingang van 1 oktober 2016.

Le Conseil d'administration fixera l'imputation des frais relatifs à la création, la suppression, la dissolution, la fusion ou la scission d'un ou plusieurs compartiments B. Autres propositions 1. Démission des administrateurs suivants : Eric Nols, Véronique Dumoulin et Vincent Planche avec effet au 1 octobre 2016.


B. Overige voorstellen 1. Aftreden van de volgende bestuurders : Eric Nols, Véronique Dumoulin en Vincent Planche met ingang van 1 oktober 2016. 2. Benoeming van de volgende bestuurders met ingang van 1 oktober 2016 voor een mandaat van drie jaar tot de algemene vergadering van aandeelhouders van 2019 : Hugo Lasat, Martin Duchenne, Caroline Tubeuf, Thomas Palmblad en Yvon Lauret.

B. Autres propositions 1. Démission des administrateurs suivants : Eric Nols, Véronique Dumoulin et Vincent Planche avec effet au 1 octobre 2016 2. Nomination des administrateurs suivants avec effet au 1 octobre 2016 pour un mandat de 3 ans jusqu'à l'Assemblée générale ordinaire des actionnaires de 2019 : Hugo Lasat, Martin Duchenne, Caroline Tubeuf, Thomas Palmblad et Yvon Lauret.


B. Andere voorstellen tot wijziging en coördinatie van de statuten 1. Aftreden van de volgende bestuurders : de heren Hugo Lasat en Frank Van Eylen met ingang van 30 september 2016.

B. Autres propositions de modifications et coordination des statuts 1. Démission des administrateurs suivants : Messieurs Hugo Lasat et Frank Van Eylen avec effet au 30 septembre 2016.


De Moldaviërs zijn erg verontwaardigd over de corruptie en gaan massaal de straat op om het aftreden van de regering, vervroegde verkiezingen en de invoering van anticorruptiemaatregelen in het land te eisen.

Les Moldaves, exaspérés par la corruption descendent massivement dans les rues pour réclamer la démission du parlement, des élections anticipées et la mise en place de mesures anti-corruption dans le pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het aftreden van president Pérez Molina vormt uiteraard een belangrijk gegeven in de verdere evaluatie en monitoring van de bedreigingen aan het adres van Amilcar Pop. Hoewel waakzaamheid geboden blijft, lijkt het risico toch afgenomen.

La démission du Président Pérez Molina est un élément important pour l'évaluation et le monitoring des menaces vis-à-vis d'Amilcar Pop; même s'il faut rester vigilant, le risque semble avoir dimin.


Idealiter zou Al-Bashir tot aftreden gedwongen moeten worden en rechtstreeks aan het Internationaal Strafhof overgeleverd moeten worden.

Idéalement, bien sûr, il faudrait forcer le président Bachir à démissionner et l’envoyer directement devant la Cour pénale internationale.


4. dringt aan op het aftreden van Bashar al-Assad, omdat zijn bewind iedere legitimiteit heeft verloren na de aanhoudende consequente meedogenloze repressie van de Syrische bevolking; is van mening dat door zijn aftreden de weg zou worden vrijgemaakt en dat er een overgangsproces mogelijk zou worden dat gegrondvest dient te zijn op een geloofwaardige en integrale dialoog, waarbij alle democratische krachten en geledingen van de Syrische maatschappij betrokken moeten worden om een proces van ingrijpende democratische hervormingen op gang te brengen;

4. appelle au départ de Bachar el-Assad, dont le régime a perdu toute légitimité du fait de la répression impitoyable exercée contre la population syrienne; estime que sa démission permettrait d'amorcer et de faciliter le processus de transition, qui devrait se fonder sur un dialogue sincère et ouvert à tous, associant l'ensemble des forces et des composantes démocratiques de la société syrienne, en vue d'engager un processus de réformes démocratiques en profondeur;


F. overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is vertrokken na bemiddeling door Rusland, de VS en Kazachstan; overwegende dat Bakijev in het openbaar heeft verklaard dat hij zijn aftreden had ondertekend vanwege de druk die op hem en zijn gezin was uitgeoefend en dat hij ondanks zijn aftredingsverklaring de wettig gekozen president van Kirgizië bleef totdat het Parlement hem van zijn verplichtingen zou ontslaan,

F. considérant qu'après avoir tenté de fixer les conditions de sa démission une semaine après le soulèvement, M. Bakiev a quitté le pays pour le Kazakhstan conformément à l'accord négocié par la Russie, les États-Unis et le Kazakhstan; considérant que M. Bakiev a déclaré publiquement qu'il avait signé une lettre de démission après que des pressions eurent été exercées sur lui-même et sur sa famille et qu'en dépit de celle-ci, il était toujours le président légitime du Kirghizstan, jusqu'à ce que le parlement l'ait relevé de ses fonctions,


F. overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is krachtens een via Russische, Amerikaanse en Kazachstaanse bemiddeling tot stand gekomen overeenkomst; dat Bakijev in het openbaar heeft verklaard dat hij zijn aftreden had ondertekend vanwege de druk die op hem en zijn gezin was uitgeoefend en dat hij ondanks zijn aftredingsverklaring de wettig gekozen president van Kirgizië bleef totdat het Parlement hem van zijn verpli ...[+++]

F. considérant qu'après avoir tenté de fixer les conditions de sa démission une semaine après le soulèvement, M. Bakiev a quitté le pays pour le Kazakhstan conformément à l'accord négocié par la Russie, les États-Unis et le Kazakhstan; que M. Bakiev a déclaré publiquement qu'il avait signé une lettre de démission après que des pressions eurent été exercées sur lui-même et sur sa famille et qu'en dépit de celle-ci, il était toujours le président légitime du Kirghizstan, jusqu'à ce que le Parlement l'ait relevé de ses fonctions,


25. dringt aan op aanscherping van de Verdragsbepalingen ten aanzien van de mogelijkheid van collectief aftreden van de Commissie en pleit voor zijn recht om, evenals de Raad, bij het Hof van Justitie te verzoeken om het aftreden van een individuele Commissaris, ingevolge de artikelen 213 en 216 van het EGVerdrag, en op de opneming in het Verdrag van de "Prodi-procedure”, die het de voorzitter van de Commissie mogelijk maakt een individuele commissaris te ontslaan; wenst dat in het Verdrag wordt voorzien in de mogelijkheid dat de voorzitter van de Commissie in het Parlement de vertrouwenskwestie stelt;

25. souhaite voir clarifiées les dispositions du Traité relatives à la possibilité d'une démission collective de la Commission et demande à pouvoir exercer, conjointement avec le Conseil, le droit de saisir la Cour de justice afin d'obtenir la démission d'office d'un membre de la Commission en vertu des articles 213 et 216 du TCE; demande que la " procédure Prodi " par laquelle le Président de la Commission peut destituer un membre de la Commission soit inscrite dans le traité; demande l'insertion au traité de la possibilité pour le Président de la Commission de poser la question de confiance au Parlement européen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'al-bashir tot aftreden' ->

Date index: 2023-07-06
w