Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «al zucht onder ontberingen » (Néerlandais → Français) :

F. overwegende dat het antwoord van de Commissie op het "Lux Leaks"-schandaal volledig tekortschiet; dat een belangrijk thema op het gebied van de sociale gerechtigheid nog steeds niet aangepakt is omdat, terwijl het volk van Europa zucht onder de bezuinigingsprogramma's en de neoliberale structurele hervormingen, geheime belastingakkoorden, wereldwijde belastingontduiking en de overheveling van winsten naar belastingparadijzen nog steeds volledig legaal zijn;

F. considérant que la réponse de la Commission au scandale "Lux Leaks" est totalement insuffisante; considérant que se pose une grave question de justice sociale dans la mesure où, alors que les peuples d'Europe subissent de plein fouet les programmes d'austérité et les réformes structurelles néolibérales, des accords fiscaux secrets, l'évasion fiscale au niveau planétaire et le transfert des bénéfices vers des paradis fiscaux existent en toute légalité;


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie blijft zeer bezorgd omtrent de afschrikwekkende humanitaire situatie in de Kivu-provincies, en in het bijzonder in Noord-Kivu, waar het aantal intern verplaatste mensen – op het moment meer dan 800 000 alleen in Noord-Kivu – zoveel als verdubbeld is in de loop van 2007, waardoor de kwetsbaarheid van de bevolking die al zucht onder ontberingen, alarmerend wordt vergroot.

Monsieur le Président, la Commission reste très préoccupée par la situation humanitaire désespérée du Kivu, du Nord-Kivu en particulier, où le nombre de personnes intérieurement déplacées (actuellement de plus de 800 000 uniquement dans le Nord-Kivu) a doublé courant 2007, ce qui augmente de manière alarmante la vulnérabilité de la population déjà dans l’adversité.


Dat heeft veel te maken met de begrotingssituatie en het probleem van de overheidstekorten, zoals ook andere sprekers hier vanavond hebben aangegeven, onder wie de heer Karas en de heer Hoppenstedt; zij hebben erop gewezen dat in een Europese economie die zucht onder een gebrekkige interne vraag, overheidstekorten een oorzaak en geen gevolg zijn.

Comme l’ont souligné d’autres orateurs ce soir, tels que MM. Karas et Hoppenstedt, c’est fortement lié à la situation du déficit public. Ils ont dit que, dans une économie européenne affligée par une demande intérieure déprimée, les déficits publics sont une cause et non pas une conséquence.


D. overwegende dat als gevolg van de onwil van president Karimov om het land te liberaliseren, de economie nog steeds zucht onder strenge beperkingen van de handel, de investeringen en de toegang tot vreemde valuta, en dat dit heeft bijgedragen tot het afglijden van het land in armoede en ook als bijkomende oorzaak van de recente opstand moet worden gezien,

D. estimant que la réticence du président Karimov à libéraliser le pays a maintenu l'économie dans les fers, par de sévères restrictions au commerce, aux investissements et à l'accès aux devises étrangères, et que ceci a contribué à précipiter le pays dans la pauvreté et doit être considéré comme une cause supplémentaire des troubles récents,


F. overwegende dat deze kleine eilandstaat in de Indische Oceaan al sinds 26 jaar zucht onder een zeer streng totalitair regime,

F. considérant que cette petite nation insulaire dans l'océan Indien a connu ces 26 dernières années un dur régime totalitaire;


De Europese Unie roept de partijen op deze kans op het bereiken van vrede in Burundi en het Gebied van de Grote Meren aan te grijpen en rekening te houden met de verlangens van het volk van Burundi, dat al te lang heeft geleden onder oorlog, geweld en ontberingen.

L'Union européenne lance un appel aux parties concernées pour qu'elles saisissent cette occasion d'instaurer la paix au Burundi et dans la région des Grands Lacs, en tenant compte des aspirations du peuple burundais, qui souffre depuis trop longtemps de la guerre, de violences et de privations.


Dit nieuwe programma zal vooral tot doel hebben hulp te verlenen aan de regio's en de bevolkingsgroepen die het meest hebben geleden onder de 25 jaar van geweld en ontberingen, te beginnen bij de slachtoffers, de langdurig werklozen, de jongeren en de kinderen.

Ce nouveau programme sera avant tout destiné à aider les régions et les populations qui ont le plus souffert de ces 25 années de violence et de privation, à commencer par les victimes, les chômeurs de longue durée, les jeunes et les enfants.


Dit voorstel werd aanvaard omdat het de koopvaardij en haar ontberingen hulde brengt. c) Deze stand is gerealiseerd in de marge van de Marine-tentoonstelling maar maakt geen deel uit ervan. d) De «Cercle Georges Lecointe» is toegankelijk voor alle oudgedienden van de schoolschepen en van het zeevaartonderwijs, onafhankelijk van de nationaliteit van de school en heeft tot doel, onder andere, het promoveren van het zeevaartonderwijs ...[+++]

Cette offre a été acceptée, car rendant hommage à la marine marchande et à ce qu'elle a enduré. c) Ce stand est réalisé en marge de l'exposition «Marine» mais ne fait pas partie intégrante de celle-ci. d) Le «Cercle Georges Lecointe» est ouvert à tous les anciens des navires-écoles et de l'enseignement maritime, indépendamment de la nationalité de l'école et a, entre autres, pour but de promouvoir l'enseignement maritime à l'Ecole supérieur de navigation d'Anvers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'al zucht onder ontberingen' ->

Date index: 2022-11-03
w