M
. overwegende dat ambachtelijke en
kleinschalige vloten enerzijds, inclusief
vloten voor het vangen van schelpdieren en voor andere traditionele en extensieve aquacult
uuractiviteiten, en grootschalige industriële vloten a
nderzijds zeer verschillende kenmerken hebben, net zoals de
vloten in verschillende delen van de EU, ongeach
...[+++]t de scheepsgrootte; overwegende dat dit betekent dat beheerinstrumenten en problemen niet in één uniform model geperst kunnen worden en dat verschillende vloten daarom op verschillende wijze behandeld moeten worden; M.
considérant que les flottes artisanales, d'une part, notamment celles se livrant au ramassage des mollusques et à d'autres activités de l'aquaculture extensive traditionnelle, et les flottes à caractère pl
us professionnel et industriel, d'autre part, ont des spécificités, tout comme les flottes des diverses parties de l'Union indépendamment de la taille des navires; que, par conséquent, les instruments de gestion appropriés et les problèmes ne peuvent s'inscrire dans u
...[+++]n modèle uniforme et nécessitent dès lors un traitement différencié pour les différentes flottes;