Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "akte nr 2008 14221 " (Nederlands → Frans) :

In het Belgisch Staatsblad van 5 december 2017 moet de tabel op pagina 107319, akte nr. 2017-14221, vervangen worden door onderstaande tabel :

Au Moniteur belge du 13 décembre 2017, il y a lieu de remplacer le tableau repris à la page 111126, acte n° 2017-31834 par le tableau ci-après :


De voorzitter van de Raad wordt tot 31 augustus 2008 gemachtigd de persoon/personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn de overeenkomst te ondertekenen en de akte van goedkeuring namens de Gemeenschap neder te leggen, samen met de daaraan gehechte verklaring.

Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personne(s) habilitée(s) à signer l’accord et à déposer l’instrument d’approbation au nom de la Communauté, avec la déclaration jointe, d’ici le 31 août 2008.


[29] Zie de resolutie van het Europees Parlement van 18 december 2008 houdende aanbevelingen aan de Commissie inzake de Europese authentieke akte, beschikbaar op de volgende website: [http ...]

[29] Voir la résolution du Parlement européen du 18 décembre 2008 contenant des recommandations à la Commission sur l’acte authentique européen, consultable à l’adresse [http ...]


In het licht van wat voorafgaat, kan de Senaat zich volgens de heer Delpérée voor zijn advies laten inspireren door de beslissing van het Overlegcomité van 16 januari 2009 dat stelt : « Het Comité neemt (...) akte van de federale regeringsverklaring van 31 december 2008, die voorziet in het belasten van een werkgroep met het uitwerken van voorstellen voor oplossingen, alsook van de ter zitting gedane mededeling door de eerste minister (zie supra en stuk Kamer, nr. 52-37/16).

Au vu de ce qui précède, M. Delpérée estime que le Sénat pourrait s'inspirer, pour son avis, de la décision du Comité de concertation du 16 janvier 2009 selon laquelle « le Comité prend (...) acte de la déclaration du gouvernement fédéral du 31 décembre 2008, qui prévoit de charger un groupe de travail d'élaborer des propositions de solutions, ainsi que de la communication faite en séance par le premier ministre» (voir supra et do c. Chambre, nº 52-37/16).


In het licht van wat voorafgaat, kan de Senaat zich volgens de heer Delpérée voor zijn advies laten inspireren door de beslissing van het Overlegcomité van 16 januari 2009 dat stelt : « Het Comité neemt (..) akte van de federale regeringsverklaring van 31 december 2008, die voorziet in het belasten van een werkgroep met het uitwerken van voorstellen voor oplossingen, alsook van de ter zitting gedane mededeling door de eerste minister (zie supra en stuk Kamer, nr. 52-37/16).

Au vu de ce qui précède, M. Delpérée estime que le Sénat pourrait s'inspirer, pour son avis, de la décision du Comité de concertation du 16 janvier 2009 selon laquelle « le Comité prend (..) acte de la déclaration du gouvernement fédéral du 31 décembre 2008, qui prévoit de charger un groupe de travail d'élaborer des propositions de solutions, ainsi que de la communication faite en séance par le premier ministre» (voir supra et doc. Chambre, nº 52-37/16).


In het Belgisch Staatsblad van 11 juli 2008, bl. 36663, akte nr. 2008/14221, Nederlandse tekst, artikel 3, moet gelezen worden als volgt :

Au Moniteur belge du 11 juillet 2008, page 36663, acte n° 2008/14221, texte néerlandais, article 3, il faut lire comme suit :


FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN (Deze tekst vervangt de teksten verschenen in het Belgisch Staatsblad op 11 april 2008, blz. 19555, akte nr. 2008/22183 en blz. 19620, akte nr. 2008/22186).

AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE (Ce texte remplace les textes parus au Moniteur belge du 11 avril 2008, à la page 29555, acte2008/22183 et à la page 19620, acte n° 2008/22186).


Deze akte vervangt diegene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 13 maart 2008, blz. 15346, akte nr. 2008/21014.

Cet acte remplace celui paru au Moniteur belge du 13 mars 2008, page 15346, acte n° 2008/21014.


Besluit 2009/430/EG van de Raad van 27 november 2008 strekte tot goedkeuring van de sluiting van het verdrag in naam van de Gemeenschap en tot vaststelling van de verklaringen die moesten worden afgelegd op het ogenblik van de neerlegging van de communautaire akte van bekrachtiging (bij het besluit gevoegd).

La décision 2009/430/CE du Conseil du 27 novembre 2008 approuve la conclusion de la convention au nom de la Communauté.


Het uitvoerend agentschap van de ERC (ERCEA) kreeg via een akte van delegatie goedgekeurd door de Commissie in 2008, de verantwoordelijkheid om het specifiek programma Ideeën uit te voeren en de Wetenschappelijke Raad bij te staan; sinds juli 2009 is het een onafhankelijk agentschap.

L’agence exécutive du CER (AECER) s'est vu attribuer, par un acte de délégation adopté par la Commission en 2008, la responsabilité de mettre en œuvre le programme spécifique Idées et d'assister le conseil scientifique; elle jouit de son autonomie depuis juillet 2009.




Anderen hebben gezocht naar : pagina 107319 akte     december     akte nr 2017-14221     akte     augustus     europese authentieke akte     bl 36663 akte     juli     akte nr 2008 14221     blz 19555 akte     april     maart     communautaire akte     november     via een akte     commissie in     akte nr 2008 14221     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akte nr 2008 14221' ->

Date index: 2024-07-25
w