Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvaarding van een concordaat
Bilateraal akkoord
Bilaterale overeenkomst
Boedelafstand
Financiële compensatie van een akkoord
Financiële tegenprestatie in een akkoord
Interinstitutioneel Akkoord
Multilateraal akkoord
Multilateraal verdrag
Multilaterale overeenkomst
Tegenprestatie in een overeenkomst

Traduction de «akkoord door boedelafstand » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire


aanvaarding van een concordaat | boedelafstand

bénéfice du concordat




tegenprestatie in een overeenkomst [ financiële compensatie van een akkoord | financiële tegenprestatie in een akkoord ]

contrepartie d'accord [ compensation financière d'un accord | contrepartie financière d'un accord ]


multilaterale overeenkomst [ multilateraal akkoord | multilateraal verdrag ]

accord multilatéral [ traité multilatéral ]


bilaterale overeenkomst [ bilateraal akkoord ]

accord bilatéral
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo wordt onder meer de verwijzing naar de overname van de activa van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord door boedelafstand, vervangen door de verwijzing naar de overdracht van de onderneming in het kader van een procedure zoals bedoeld in de nieuwe wet betreffende het gerechtelijk akkoord.

La référence à la reprise de l'actif d'une entreprise faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif, est ainsi remplacée par une référence au transfert de l'entreprise dans le cadre d'une procédure au sens de la nouvelle loi sur le concordat judiciaire.


In artikel 4 van dezelfde wet worden de woorden « het gerechtelijk akkoord door boedelafstand » vervangen door de woorden « de procedure tot het gerechtelijk akkoord ».

À l'article 4 de la même loi, les mots « d'un concordat judiciaire par abandon d'actif » sont remplacés par les mots « de la procédure en concordat judiciaire ».


Zo wordt onder meer de verwijzing naar de overname van de activa van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord door boedelafstand, vervangen door de verwijzing naar de overdracht van de onderneming in het kader van een procedure zoals bedoeld in de nieuwe wet betreffende het gerechtelijk akkoord.

La référence à la reprise de l'actif d'une entreprise faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif, est ainsi remplacée par une référence au transfert de l'entreprise dans le cadre d'une procédure au sens de la nouvelle loi sur le concordat judiciaire.


In artikel 4 van dezelfde wet worden de woorden « het gerechtelijk akkoord door boedelafstand » vervangen door de woorden « de procedure tot het gerechtelijk akkoord ».

À l'article 4 de la même loi, les mots « d'un concordat judiciaire par abandon d'actif » sont remplacés par les mots « de la procédure en concordat judiciaire ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1º blijft een comité behouden tot de eerstkomende verkiezingen indien de technische bedrijfseenheid of de technische bedrijfseenheden waaruit de onderneming bestaat, de aard behouden die ze hadden vóór het faillissement of het gerechtelijk akkoord door boedelafstand zonder in een andere onderneming opgenomen te worden; het comité is uitsluitend samengesteld uit een aantal effectieve personeelsafgevaardigden, evenredig met het aantal in de nieuwe onderneming tewerkgestelde werknemers volgens de door de Koning bepaalde regelen; de personeelsafgevaardigden worden onder de gewone of plaatsvervangende afgevaardigden die werden overgenomen, ...[+++]

1º un comité est maintenu jusqu'aux prochaines élections, si l'unité technique d'exploitation ou les unités techniques d'exploitation dont se compose l'entreprise conservent le caractère qu'elles avaient avant la faillite ou le concordat judiciaire par abandon d'actif sans être intégrées à une autre entreprise; le comité se compose exclusivement d'un nombre de délégués effectifs du personnel proportionnel au nombre de travailleurs occupés dans la nouvelle entreprise, selon les règles déterminées par le Roi; les délégués du personnel sont désignés, parmi les délégués effectifs ou suppléants repris ou parmi les candidats délégués du pers ...[+++]


Art. 41. In artikel 76, eerste lid van dezelfde wet vervallen de woorden « of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met boedelafstand » en « of het gerechtelijk akkoord door boedelafstand ».

Art. 41. A l'article 76, alinéa 1, de la même loi, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif » et « ou le concordat judiciaire par abandon d'actif » sont supprimés.


Art. 7. § 1. In artikel 11, eerste lid, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst worden de woorden " of van een onderneming, die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord door boedelafstand" en de woorden " of van het gerechtelijk akkoord door boedelafstand" geschrapt.

Art. 7. § 1. Dans l'article 11, alinéa 1, de la même convention collective de travail, les mots " ou d'une entreprise faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif" ainsi que les mots " ou du concordat" sont supprimés.


Artikel 1. In het opschrift van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement of gerechtelijk akkoord door boedelafstand worden de woorden " of gerechtelijk akkoord door boedelafstand" geschrapt.

Article 1. Dans l'intitulé de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon d'actif, les mots " ou concordat judiciaire par abandon d'actif" sont supprimés.


Genoemde wijziging heeft in de eerste plaats tot doel de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis in overeenstemming te brengen met de EG-richtlijn 98/50/EG van 29 juni 1998, die de richtlijn 77/187/EEG van 14 februari 1977, waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis uitvoering gaf, heeft gewijzigd. Ook strekt die wijziging ertoe de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis aan te passen omdat het gerechtelijk akkoord door boedelafstand krachtens de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord is afgeschaft.

Ladite modification a principalement pour but de mettre la convention collective de travail n° 32bis en conformité avec la directrice CE 98/50/CE du 29 juin 1998, qui modifie la directive 77/187/CEE du 14 février 1977, mise à exécution par la convention collective de travail n° 32 bis. Elle vise également à adapter la convention collective de travail n° 32bis étant donné que le concordat judiciaire par abandon d'actif a été supprimé en vertu de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire.


Overwegende dat aan richtlijn 77/187/EEG van 14 februari 1977 uitvoering is gegeven door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32 van 28 februari 1978, vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement of gerechtelijk akkoord door boedelafstand, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 32ter van 2 december 1986 en nr. 32quater van 19 decembe ...[+++]

Considérant que la directive 77/187/CEE du 14 février 1977 a été mise en oeuvre par la convention collective de travail n° 32 du 28 février 1978, remplacée par la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon d'actif, modifiée par les conventions collectives de travail n° 32ter du 2 décembre 1986 et n° 32quater du 19 décembre 1989;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'akkoord door boedelafstand' ->

Date index: 2024-12-26
w