Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afzonderlijk moeten onderzoeken " (Nederlands → Frans) :

Zoals hierboven al is opgemerkt, hangt die woonplaats echter af van de inschrijving, die op haar beurt weer afhangt van de hoofdverblijfplaats. Zal de rechter, nadat hij in voorkomend geval een inschrijving heeft vastgesteld en dus een woonplaats heeft bepaald ­ waarmee de Belgische rechterlijke bevoegdheid kan worden bevestigd ­ nog afzonderlijk moeten onderzoeken of de gewone verblijfplaats van die partij in België of in het buitenland is ?

Or ce domicile, comme il a déjà été dit ci-dessus, dépend de l'inscription, laquelle dépend, à son tour, de la résidence principale; le juge devra-t-il, après avoir, le cas échéant, constaté une inscription et donc déterminé un domicile, ­ ce qui permet d'affirmer la compétence judiciaire belge ­, examiner encore, distinctement, la question de savoir si la résidence habituelle de cette partie est en Belgique ou à l'étranger ?


Dank zij artikel 65 van het Strafwetboek kunnen de politiediensten de misdrijven immers afzonderlijk aanpakken in plaats van ze in hun samenhang te moeten onderzoeken.

En effet, l'article 65 du Code pénal permet aux services de police de traiter les infractions séparément au lieu de devoir les examiner en fonction des relations qu'il y a entre elles.


De administratieve problemen zijn te wijten aan het feit dat de Rijksdienst voor pensioenen en het RSVZ voor elk dossier afzonderlijk de meest voordelige situatie zouden moeten onderzoeken, wat uiteraard belangrijke vertragingen met zich zou meebrengen bij de toekenning van de pensioenen.

Ces difficultés administratives ont trait au fait que l'Office national des pensions et l'INASTI devraient étudier individuellement la situation la plus avantageuse dans chaque dossier, ceci entraînant d'importants retards dans l'octroi des pensions.


De diensten van het ministerie van Buitenlandse Zaken moeten dus elk afzonderlijk geval juridisch zeer nauwkeurig onderzoeken.

Chaque cas devrait donc faire l'objet d'une analyse juridique très précise par les services du ministère des Affaires étrangères.


Het zou het Bureau evenwel toegestaan moeten zijn om, in alle gevallen waarin dat noodzakelijk is, de aspecten van een extern en een intern onderzoek in één onderzoek samen te voegen, zodat er geen twee afzonderlijke onderzoeken behoeven te worden geopend.

L’Office devrait toutefois être autorisé, chaque fois que cela est nécessaire, à combiner en une seule enquête les aspects d’une enquête externe et d’une enquête interne, sans avoir à ouvrir deux enquêtes distinctes.


Waar de concurrentievoorwaarden in het betrokken gebied door de gezamenlijke uitrol van FTTH-netwerken, gebaseerd op meervoudige vezellijnen van verscheidene mede-investeerders, aanzienlijk verschillend zijn, dat wil zeggen om bijvoorbeeld de definitie van een afzonderlijke geografische markt te verdedigen, moeten de NRI’s tijdens hun marktanalyse onderzoeken, of er — in het licht van het niveau van infrastructuurconcurrentie als g ...[+++]

Lorsque les conditions de concurrence dans la zone couverte par le déploiement conjoint de réseaux FTTH basés sur des lignes multifibres par plusieurs coïnvestisseurs diffèrent significativement, c’est-à-dire suffisamment pour justifier la définition d’un marché géographique distinct, les ARN devraient, lors de leur analyse de marché, déterminer si, compte tenu du niveau de concurrence entre infrastructures découlant du coïnvestissement, un constat de PSM est justifié en ce qui concerne ce marché.


Het moge duidelijk zijn dat de Europese instanties niet de capaciteit noch de bevoegdheid hebben om alle gevallen afzonderlijk te onderzoeken. We moeten ons daarom beperken tot een dringend verzoek aan de gemeenschap van Valencia om niet alleen haar wetgeving te verbeteren - wat nu al gebeurt -, maar ook een procedure op te starten die de mogelijkheid biedt alle gevallen afzonderlijk te beoordelen, de nodige bijsturingsmaatregelen te nemen en passende schadevergoedingen uit te keren.

Il est clair que l'examen cas par cas étant hors de la capacité et du ressort des instances européennes, on ne peut que se borner à une forte recommandation invitant la Communauté de Valence non seulement à améliorer sa loi - ce qui est en cours - mais aussi à engager une procédure susceptible de juger des situations cas par cas et de mettre en place les corrections et indemnisations adéquates.


De Commissie zal de situatie in alle afzonderlijke lidstaten onderzoeken op basis van de nieuwe verslagen inzake de nationale strategieën die in juli 2005 ingediend moeten worden in het kader van de open coördinatiemethode op het terrein van pensioenen.

La Commission examinera la situation dans l’ensemble des États membres sur la base de nouveaux rapports de stratégie nationale qui devront être soumis en juillet 2005 dans le cadre de la méthode ouverte de coordination appliquée aux retraites.


11. verzoekt de Commissie het probleem van de "opzettelijke” schendingen van het Gemeenschapsrecht, waarbij de lidstaten gewoon de tijd rekken om het niet te moeten toepassen, afzonderlijk te onderzoeken en de passende voorstellen te doen;

11. invite la Commission à examiner de façon distincte la question des infractions "volontaires” au droit communautaire (c'est-à-dire les cas où les États membres cherchent simplement à retarder l'application du droit) et à faire des propositions à cet égard;


Dit voorbeeld bewijst dat we elke situatie afzonderlijk uiterst nauwgezet moeten onderzoeken en met de betrokken instanties goede akkoorden moeten afsluiten.

Chaque situation doit donc être examinée séparément et très minutieusement et il faut conclure de bons accords avec les instances concernées.


w