Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afvalstoffen respectievelijk vervangen » (Néerlandais → Français) :

Art. 30. In de artikelen 3, eerste lid, 2°, 9, eerste lid, 4°, 22bis, § 2, 1°, en 23, eerste lid, derde streepje, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, worden de woorden "van het "Office wallon des déchets"" en de woorden "van de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst afvalstoffen)" respectievelijk vervangen door de woorden "van het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst".

Art. 30. Dans les articles 3, alinéa 1, 2°, 9, alinéa 1, 4°, 22bis, § 2, 1°, et 23, alinéa 1, troisième tiret, du même arrêté, modifiés en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, les mots " de l'Office wallon des déchets » sont chaque fois remplacés par les mots « du Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ».


Art. 58. In artikel 5, zesde en zevende lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum voor technische ingraving en tot vaststelling van de criteria voor de aanvaarding van afvalstoffen in centra voor technische ingraving worden de woorden ""Office wallon des déchets " (Waalse dienst voor afvalstoffen) " en de woorden ""Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22°, ...[+++]

Art. 58. Dans l'article 5, alinéas 6 et 7, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 interdisant la mise en centre d'enfouissement technique de certains déchets et fixant les critères d'admission des déchets en centre d'enfouissement technique, les mots « Office wallon des déchets » sont remplacés par les mots « Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".


Art. 44. In de artikelen 37 en 38 van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over meer dan drie werkkuilen of hefbruggen beschikken, worden de woorden""Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen) en de woorden ""Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffen ...[+++]

Art. 44. Dans les articles 37 et 38 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les conditions sectorielles relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est supérieur à trois, les mots « Office wallon des déchets » sont chaque fois remplacés par les mots « Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".


Art. 31. In de artikelen 5, eerste lid, 2°, 6, eerste lid, 4° en 8, eerste lid, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2007 en 19 mei 2010, worden de woorden "het "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor Afvalstoffen)", "het "Office wallon des déchets"" en "de " Office wallon des déchets"" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmil ...[+++]

Art. 31. Dans les articles 5, alinéa 1, 2°, 6, alinéa 1, 4° et 8, alinéa 1, 4°, du même arrêté, modifiés par les arrêtés du Gouvernement wallon des 6 décembre 2007 et 19 mai 2010, les mots " l'Office wallon des déchets » sont remplacés par les mots « le Département du Sol et des Déchets de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie ».


Art. 45. In de artikelen 38, § 1, en 39, van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de onderhouds- en reparatiewerkplaatsen voor motorvoertuigen die over meer dan drie werkkuilen of hefbruggen beschikken, worden de woorden"Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor afvalstoffen) en de woorden "Office wallon des déchets" respectievelijk vervangen door de woorden "Administratie in de zin van artikel 2, 22°, van het decreet van 27 juni 1996 betre ...[+++]

Art. 45. Dans les articles 38, § 1, et 39, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2003 déterminant les conditions intégrales relatives aux ateliers d'entretien et de réparation des véhicules à moteur lorsque le nombre de fosses ou ponts élévateurs est inférieur ou égal à trois, les mots « Office wallon des déchets » sont chaque fois remplacés par les mots « Administration au sens de l'article 2, 22°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets ".


- in de rubriek " Openbare maatschappij bedoeld in artikel 39 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen" worden de heren Philippe Adam en Pol Jacquemart respectievelijk vervangen door Mevr. Sophie al Assouad en de heer Pierre Eyen;

- dans la rubrique " Société publique visée à l'article 39 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets" , MM. Philippe Adam et Pol Jacquemart sont respectivement remplacés par Mme Sophie al Assouad et M. Pierre Eyen;


3° in 15° worden de woorden « verwijdering van afvalstoffen », « verwijdering van de afvalstoffen », « kunnen verwijderd worden » en « de afvalstoffenverwijdering » respectievelijk vervangen door de woorden « verwerking van afvalstoffen », « verwijdering van de afvalstoffen », « verwerkt kunnen worden » en « afvalstoffenverwerking »;

3° au point 15°, les mots « élimination des déchets », « élimination des déchets », « susceptibles d'être éliminés » et « l'élimination des déchets » sont remplacés respectivement par les mots « traitement des déchets », « élimination des déchets », « peuvent être traités » et « traitement des déchets »;


3° in sub 4.3. van het punt D worden de woorden « verwijdering van afvalstoffen », « verwijderd » en « afvalstoffenverwijdering » respectievelijk vervangen door de woorden « verwerking van afvalstoffen », « verwerkt » en « afvalstoffenverwerking »;

3° Au point D.4.3., les mots « élimination de déchets », « éliminés » et « élimination de déchets » sont remplacés respectivement par les mots « traitement de déchets" , « traités » et « traitement de déchets »;


Art. 2. In artikel 1 van hetzelfde besluit, rubriek « Vertegenwoordigers van de verenigingen van ophalers van afvalstoffen en exploitanten van centra voor technische ingraving », worden de heren Roger Pirard en Baudouin Misselyn vervangen door respectievelijk de heren Patrick Trefois en Philippe Canivet.

Art. 2. A l'article 1 du même arrêté, dans la rubrique « Représentants des associations de collecteurs de déchets et d'exploitants de centres d'enfouissement technique », MM. Roger Pirard et Baudouin Misselyn sont respectivement remplacés par MM. Patrick Trefois et Philippe Canivet.


w