Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afhankelijk zijn eronder te lijden zouden hebben " (Nederlands → Frans) :

Om te voorkomen dat de activiteiten van de coördinator en de bemiddelaar inzake de dienstregelingen te lijden zouden hebben onder een gebrek aan deskundigheid of menselijke, technische of financiële middelen, moet de lidstaat ervoor zorgen dat de coördinator over alle middelen beschikt die hem in staat stellen zijn taken goed uit te voeren.

Afin d'éviter que l'activité du coordonnateur et du facilitateur d'horaires ne soit affectée par le manque de ressources humaines, techniques ou financières, ou d'expertise l'État membre devra veiller à doter le coordonnateur des ressources lui permettant de mener à bien ses activités.


Om te voorkomen dat de activiteiten van de coördinator te lijden zouden hebben onder een gebrek aan deskundigheid of menselijke, technische of financiële middelen, moet de lidstaat ervoor zorgen dat de coördinator over alle middelen beschikt die hem in staat stellen zijn taken goed uit te voeren.

Afin d'éviter que l'activité du coordonnateur ne soit affectée par le manque de ressources humaines, techniques ou financières, ou d'expertise l'État membre devra veiller à doter le coordonnateur des ressources lui permettant de mener à bien ses activités.


Toch beklemtoonde een dergelijke bepaling enerzijds dat het er niet om te doen was een recht toe te passen, maar wel het te gebruiken als een instrument bij de beoordeling van het gedrag van de partijen; anderzijds, in de mate dat zij van toepassing was op de beslissingen die aan de basis zouden kunnen liggen van het geschonden recht van bewaring, liet zij de Conventie voorkomen als een soort « lex specialis », volgens hetwelk de bedoelde beslissingen in de aangezochte St ...[+++]

Cependant, une telle disposition, d'une part, soulignait bien qu'il ne s'agissait pas d'appliquer un droit, mais de l'utiliser comme instrument dans l'appréciation de la conduite des parties; d'autre part, dans la mesure où elle était applicable aux décisions qui pouvaient être à la base du droit de garde violé, elle faisait apparaître la Convention comme une sorte de lex specialis, d'après laquelle les décisions visées auraient eu dans l'État requis un effet indirect qui ne pouvait pas être conditionné par l'obtention d'un exequatur ou de toute ...[+++]


Toch beklemtoonde een dergelijke bepaling enerzijds dat het er niet om te doen was een recht toe te passen, maar wel het te gebruiken als een instrument bij de beoordeling van het gedrag van de partijen; anderzijds, in de mate dat zij van toepassing was op de beslissingen die aan de basis zouden kunnen liggen van het geschonden recht van bewaring, liet zij de Conventie voorkomen als een soort « lex specialis », volgens hetwelk de bedoelde beslissingen in de aangezochte St ...[+++]

Cependant, une telle disposition, d'une part, soulignait bien qu'il ne s'agissait pas d'appliquer un droit, mais de l'utiliser comme instrument dans l'appréciation de la conduite des parties; d'autre part, dans la mesure où elle était applicable aux décisions qui pouvaient être à la base du droit de garde violé, elle faisait apparaître la Convention comme une sorte de lex specialis, d'après laquelle les décisions visées auraient eu dans l'État requis un effet indirect qui ne pouvait pas être conditionné par l'obtention d'un exequatur ou de toute ...[+++]


Als die omzetting wordt uitgevoerd zal de waarde van het vruchtgebruik, en dus het deel dat aan de kinderen uit het tweede huwelijk toevalt, en alleen aan hen, afhankelijk van de leeftijd van de langstlevende echtgenoot die houder is van dit recht, verschillen van het aandeel dat zij zouden hebben gekregen in ...[+++]

Si cette conversion a lieu, la valeur de l'usufruit, et donc la part qui échoira aux enfants du second lit, et uniquement à ceux-ci, sera, notamment en fonction de l'âge du conjoint survivant titulaire de ce droit, différente de celle qu'ils auraient recueillie dans le cadre d'un premier mariage.


De Doha-ronde is een ontwikkelingsronde en het zou onacceptabel zijn als het resultaat alleen ten goede zou komen aan de lidstaten met de meest ontwikkelde industrie, terwijl de minder ontwikkelde, armere landen die voornamelijk van landbouwactiviteiten afhankelijk zijn eronder te lijden zouden hebben. Dat zou betekenen dat de rijken rijker worden en de armen armer.

Le cycle de Doha vise au développement, et il serait inacceptable que son issue profite uniquement aux États membres à l’industrie la plus développée, au détriment des pays de l’Union moins développés, plus pauvres, qui dépendent principalement des activités agricoles, ce qui reviendrait à enrichir davantage les riches et à appauvrir davantage les pauvres.


Niets lijkt te verantwoorden dat, onder degenen die « erkenningen en vergunningen » bezaten die waren afgegeven krachtens de voormelde wet van 3 januari 1933, waarvan de geldigheidsduur in beginsel onbeperkt was, sommigen zich onmiddellijk in de illegaliteit bevinden, terwijl anderen in de legaliteit blijven, afhankelijk van de datum van de vergunningen die zij in het verleden hebben gekregen, terwijl z ...[+++]

Rien ne paraît justifier que, parmi ceux qui détenaient les « agréments, autorisations et permis » délivrés en vertu de la loi précitée du 3 janvier 1933, dont la durée de validité était, en principe, illimitée, certains se trouvent immédiatement dans l'illégalité, tandis que d'autres demeurent dans la légalité, en fonction de la date des autorisations qu'ils ont obtenues dans le passé, alors qu'ils n'ont pas pu prévoir, quand ils les ont demandées, qu ...[+++]


D. overwegende dat de ontwikkelingslanden en de minst ontwikkelde landen het meest onder de opschorting van de ronde te lijden zouden hebben, aangezien de lang verwachte instelling van een nieuw evenwicht in de handelsregels er niet kan komen buiten het multilaterale kader,

D. considérant que les pays en développement et les pays les moins avancés sont ceux qui pâtiraient le plus de la suspension du cycle, le rééquilibrage tant attendu des règles du commerce ne pouvant être obtenu en dehors du cadre multilatéral,


Ten eerste heeft het Parlement de Europese Unie en de Commissie steeds aanbevolen middelen en instrumenten beschikbaar te stellen om Almadén bij zijn economische herstructurering te helpen, zodat de mensen niet te lijden zouden hebben onder de sluiting van de traditionele mijnindustrie.

Tout d’abord, il a toujours été recommandé que l’Union européenne et sa Commission libèrent des ressources et développent des mécanismes destinés à aider Almadén à restructurer ses activités, pour éviter que ses habitants ne souffrent de la fermeture de son activité minière traditionnelle.


Het Hof aanvaardde dat de teksten van vóór 1 januari 1989 slechts geleidelijk aan zouden worden vertaald, afhankelijk van het belang dat ze hebben voor de inwoners van het Duitse taalgebied.

Par contre, pour ce qui est des textes antérieurs au 1 janvier 1989, la Cour admettait qu'ils ne soient dotés d'une traduction allemande que progressivement, en fonction de l'importance qu'ils présentent pour les habitants de la Région de langue allemande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afhankelijk zijn eronder te lijden zouden hebben' ->

Date index: 2023-10-09
w