Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture op van regen afhankelijke grond
Gewas op van regen afhankelijke grond
Honing differentiëren afhankelijk van de regio
Hypofyse-afhankelijk hyperadrenocorticisme
Modulatiefrequentie-afhankelijk verlies
Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn
Overproductie van hypofysair ACTH
Teelt op van regen afhankelijke grond
Van visserij afhankelijk gebied
Verlies afhankelijk van de modulatiefrequentie
Voedingsgewas op van regen afhankelijke grond

Vertaling van "afhankelijk zij zijn " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
culture op van regen afhankelijke grond | teelt op van regen afhankelijke grond | voedingsgewas op van regen afhankelijke grond

culture vivrière dépendante des pluies


culture op van regen afhankelijke grond,teelt op van regen afhankelijke grond | gewas op van regen afhankelijke grond

culture pluviale


modulatiefrequentie-afhankelijk verlies | verlies afhankelijk van de modulatiefrequentie

affaiblissement dû à l'étalement des impulsions | perte induite de fréquence de modulation | perte seconde de fréquence de modulation


Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]


van visserij afhankelijk gebied

région dépendante de la pêche


orthopedisch materiaal aan klanten aanbevelen afhankelijk van hun toestand

recommander des produits orthopédiques à des clients en fonction de leur état de santé


honing differentiëren afhankelijk van de regio

distinguer des miels en fonction de leur origine


Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis ...[+++]

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.


Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn

Partie Contractante d'origine


hypofyse-afhankelijk hyperadrenocorticisme | overproductie van hypofysair ACTH

Hypercorticisme hypophyso-dépendant Hypersécrétion hypophysaire d'ACTH
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De toekenning van een ouderdomspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die, doordat zij minstens ten dele financieel afhankelijk zijn geweest van hun ex-echtgenoot en doordat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van hun echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigen terecht te komen.

L'octroi d'une pension de retraite au conjoint divorcé d'un assuré participant au régime de la sécurité sociale d'outre-mer a pour but de garantir une certaine sécurité d'existence aux personnes qui, parce qu'elles ont dépendu financièrement, au moins partiellement, de leur ex-conjoint et parce que, souvent, elles n'ont pas eu de revenus propres et n'ont pas eu la possibilité de se constituer une retraite personnelle, risquent de se trouver dans une situation matérielle précaire à la suite de leur divorce.


3. Indien een partij die wederzijdse rechtshulp in strafzaken, uitlevering of de tenuitvoerlegging van door een andere partij uitgesproken civielrechtelijke of strafrechtelijke vonnissen afhankelijk maakt van het bestaan van een verdrag, een verzoek om deze samenwerking in rechtszaken ontvangt van een partij waarmee zij een dergelijk verdrag niet heeft gesloten, kan zij dit Verdrag beschouwen als de juridische grondslag voor wederzijdse rechtshulp in strafzaken, uitlevering of de tenuitvoerlegging van door een andere partij uitgesproken civielrechtelijke of strafrechtelijke vonnissen met betrekking tot de overeenkomstig dit Verdrag straf ...[+++]

3. Si une Partie qui subordonne l'entraide judiciaire en matière pénale, l'extradition ou l'exécution de jugements civils ou pénaux prononcés par une autre Partie à la présente Convention à l'existence d'un traité reçoit une demande concernant cette coopération en matière judiciaire d'une Partie avec laquelle elle n'a pas conclu pareil traité, elle peut considérer la présente Convention comme la base légale de l'entraide judiciaire en matière pénale, de l'extradition ou de l'exécution de jugements civils ou pénaux prononcés par une autre Partie à la présente Convention à l'égard des infractions établies conformément à la présente Convent ...[+++]


Als men er wel sneller mee kan rijden, worden ze afhankelijk van hun technische kenmerken beschouwd als een bromfiets klasse A of klasse B. De gebruikers van die nieuwe voortbewegingstoestellen moeten overeenkomstig het bovenvermelde koninklijk besluit (artikel 7bis) de regels van toepassing voor de voetgangers volgen wanneer zij niet sneller dan stapvoets rijden en de regels van toepassing voor de fietsers wanneer zij sneller dan stapvoets rijden.

Si tel n'est pas le cas, il est considéré comme un cyclomoteur de classe A ou B, selon ses caractéristiques techniques. Les utilisateurs de ces nouveaux moyens de locomotion sont tenus de "suivre les règles applicables aux piétons lorsqu'ils ne dépassent pas l'allure du pas et les règles applicables aux cyclistes lorsqu'ils dépassent l'allure du pas", toujours selon l'arrêté royal mentionné plus haut (article 7bis).


Uitzonderingen op deze regel moeten verantwoord worden. c) Niet van toepassing. 2. a) Wanneer duurzaamheidsvereisten opgenomen worden in het programma van eisen zijn zij, afhankelijk van het gewicht dat zij als gunningscriterium kregen toebedeeld, bepalend bij de gunning van de opdracht. b) Tot op heden werden tijdens de afgelopen drie jaar nog geen dossiers van aanbestedingen geweigerd omwille van het niet voldoen aan de duurzaamheidsvereisten.

Les exceptions à cette règle doivent être justifiées. c) Pas d'application 2. a) Lorsque les exigences de durabilité sont reprises dans le cahier des charges, et en fonction de la pondération qui leur a été allouée en tant que critère d'attribution, elles sont déterminantes au moment de l'attribution du contrat. b) À ce jour, il n'y a aucun cas d'offres rejetées au cours des trois dernières années en raison de l'échec à répondre aux exigences de durabilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. a) Wanneer duurzaamheidsvereisten opgenomen worden in het programma van eisen, zijn zij, afhankelijk van het gewicht dat zij als gunningscriterium kregen toebedeeld, bepalend bij de gunning van de opdracht. b) Tot op heden werden tijdens de afgelopen drie jaar nog geen dossiers van aanbestedingen geweigerd omwille van het niet voldoen aan de duurzaamheidsvereisten.

2. a) Lorsque les exigences de durabilité sont reprises dans le cahier des charges, et en fonction de la pondération qui leur a été allouée en tant que critère d'attribution, elles sont déterminantes au moment de l'attribution du contrat. b) À ce jour, il n'y a aucun cas d'offres rejetées au cours des trois dernières années en raison de l'échec à répondre aux exigences de durabilité.


Niets lijkt te verantwoorden dat, onder degenen die « erkenningen en vergunningen » bezaten die waren afgegeven krachtens de voormelde wet van 3 januari 1933, waarvan de geldigheidsduur in beginsel onbeperkt was, sommigen zich onmiddellijk in de illegaliteit bevinden, terwijl anderen in de legaliteit blijven, afhankelijk van de datum van de vergunningen die zij in het verleden hebben gekregen, terwijl zij niet hebben kunnen voorzien, toen zij die vergunningen aanvroegen, dat die op een bepaalde dag nietig zouden zijn en op welke datum z ...[+++]

Rien ne paraît justifier que, parmi ceux qui détenaient les « agréments, autorisations et permis » délivrés en vertu de la loi précitée du 3 janvier 1933, dont la durée de validité était, en principe, illimitée, certains se trouvent immédiatement dans l'illégalité, tandis que d'autres demeurent dans la légalité, en fonction de la date des autorisations qu'ils ont obtenues dans le passé, alors qu'ils n'ont pas pu prévoir, quand ils les ont demandées, qu'elles seraient un jour caduques et à quelle date elles le deviendraient.


Indien de directie zich uitspreekt voor de financiering, moet zij het desbetreffende voorstel aan de Raad van bewind voorleggen; zij kan haar gunstig advies afhankelijk stellen van de voorwaarden welke zij als wezenlijk beschouwt.

Si le comité de direction se prononce en faveur du financement, il doit soumettre la proposition correspondante au conseil d'administration; il peut subordonner son avis favorable aux conditions qu'il considère comme essentielles.


Toch beklemtoonde een dergelijke bepaling enerzijds dat het er niet om te doen was een recht toe te passen, maar wel het te gebruiken als een instrument bij de beoordeling van het gedrag van de partijen; anderzijds, in de mate dat zij van toepassing was op de beslissingen die aan de basis zouden kunnen liggen van het geschonden recht van bewaring, liet zij de Conventie voorkomen als een soort « lex specialis », volgens hetwelk de bedoelde beslissingen in de aangezochte Staat een onrechtstreekse werking zouden hebben gehad, die niet afhankelijk zou kunnen worden gemaakt van de verkrijging van een exequatur of van iedere andere modaliteit ...[+++]

Cependant, une telle disposition, d'une part, soulignait bien qu'il ne s'agissait pas d'appliquer un droit, mais de l'utiliser comme instrument dans l'appréciation de la conduite des parties; d'autre part, dans la mesure où elle était applicable aux décisions qui pouvaient être à la base du droit de garde violé, elle faisait apparaître la Convention comme une sorte de lex specialis, d'après laquelle les décisions visées auraient eu dans l'État requis un effet indirect qui ne pouvait pas être conditionné par l'obtention d'un exequatur ou de toute autre modalité de reconnaissance des décisions étrangères.


Indien de administratie van een Overeenkomstsluitende Partij verklaart dat haar nationaal recht haar verplicht om haar akkoord afhankelijk te stellen van een bijzondere toelating of van de goedkeuring door een wetgevend orgaan, wordt pas aangenomen dat zij met de wijziging van bijlage I van deze Overeenkomst heeft ingestemd en zal het voorstel van wijziging pas aanvaard zijn wanneer zij aan de Secretaris-generaal zal hebben meegedeeld dat de vereiste toelating of goedkeuring werd bekomen.

Si l'administration d'une Partie contractante déclare que son droit national l'oblige à subordonner son accord à une autorisation spéciale ou à l'approbation d'un organe législatif, son consentement à l'amendement de l'annexe I du présent Accord ne sera considéré comme donné, et la proposition d'amendement ne sera acceptée, qu'au moment où elle aura notifié au Secrétaire général que l'autorisation ou l'approbation requises ont été obtenues.


Er is nergens een datum bepaald waarop het sociaal verzekeringsfonds « ten laatste » tot deze betaling kan en mag overgaan, aangezien het voornoemd sociaal verzekeringsfonds enerzijds afhankelijk is van de informatie die hem wordt verschaft door de vrouwelijke zelfstandige en anderzijds afhankelijk is van de handelingen die zij stelt.

Il n'y a nulle part de date déterminée à laquelle la caisse d'assurances sociales peut « au plus tard » procéder à ce paiement, étant donné que la caisse d'assurances sociales précitée est d'une part dépendante de l'information qui lui est procurée par la travailleuse indépendante et est d'autre part dépendante des actions que celle-ci entreprend.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afhankelijk zij zijn' ->

Date index: 2025-03-20
w