Zoals is aangegeven in B.4 en B.5, heeft het arrest nr. 35/2012 alleen betrekking op een zwakke weggebruiker die zich bevindt op of in de nabijheid van een spoorweg die volledig afgezonderd is van het verkeer op de plaatsen bedoeld in artikel 2, § 1, van dezelfde wet, en niet op een passagier die zich bevindt binnen het voertuig dat op die spoorweg rijdt.
Comme il a été indiqué en B.4 et B.5, l'arrêt n° 35/2012 ne concerne qu'un usager faible qui se trouve sur ou à proximité d'une voie ferrée qui est complètement isolée de la circulation aux endroits visés à l'article 2, § 1 , de la même loi, et non un passager qui se trouve à l'intérieur du véhicule circulant sur ces voies.