Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeschafte trein
De invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft
Deze vergunning wordt binnenkort afgeschaft.
Invoerrechten worden geleidelijk afgeschaft
Opgeheven trein

Traduction de «afgeschaft en binnenkort » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
invoerrechten worden geleidelijk afgeschaft

les droits de douane à l'importation sont progressivement supprimés




de invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft

les droits de douane à l'importation sont supprimés par les Etats membres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien is het voor lijn 132 de zoveelste negatieve beslissing op rij: eerder werden de loketten in Walcourt en Couvin al afgeschaft en binnenkort verdwijnen ook de loketten in Mariemboug, in december 2014 werd het treinaanbod ook al teruggeschroefd, enz. Naar aanleiding van de laatste fase van de aanleg van de autoringweg rond Couvin zijn er ingrijpende werken nodig zijn om dat baanvak te vrijwaren.

Cette décision de la SNCB succède en outre à une série de mauvaises nouvelles pour la ligne 132: fermeture des guichets notamment à Walcourt, Couvin et bientôt Mariembourg, diminution de la desserte en décembre 2014, etc. Par ailleurs, la finalisation du contournement autoroutier de Couvin nécessite des travaux importants et lourds pour préserver ce tronçon.


Alsof de vervanging van de stoptreinen tussen Ciney en Assesse door bussen nog niet volstaat, zullen binnenkort de stopplaats te Courrière en een aantal L-treinen naar Namen afgeschaft worden.

Au remplacement des trains omnibus par des bus entre Ciney et Assesse, il faudra bientôt ajouter la suppression de l'arrêt de Courrière et des liaisons L vers Namur.


De overweg op de Chemin Royer in Froyennes (Doornik), die de N50 en de Chaussée de Lannoy met elkaar verbindt, zal volgens uw diensten binnenkort afgeschaft worden.

Le chemin Royer permettant de relier la N50 et la chaussée de Lannoy, à Froyennes (Tournai), possède un passage à niveau qui, selon vos services, va être supprimé prochainement.


In heel wat steden en gemeenten wordt de zitdag van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) binnenkort afgeschaft.

Dans de nombreuses villes et communes, la permanence organisée par l'Office national des pensions (ONP) sera bientôt supprimée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daar deed de heer Verhofstadt, die uit België komt en die vindt alle natiestaten moeten worden afgeschaft – zijn eigen land wordt dat binnenkort misschien wel – nog een schepje bovenop.

À cela s’ajoute l’intervention de M. Verhofstadt, qui vient de Belgique et qui pense qu’il faut supprimer tous les États-nations - un sort qui attend peut-être prochainement son propre pays.


Wij hebben binnenkort parlementsverkiezingen en ik roep alle aanwezige Britse leden van het Europees Parlement op om tegen de nieuwe Commissie te stemmen, want als de uitzonderingsclausule inzake de 48-urige werkweek voor de hardwerkende burgers in mijn land wordt afgeschaft, zal dat zeer ernstige gevolgen hebben.

À l’approche des élections législatives, j’appelle tous les eurodéputés britanniques présents aujourd’hui à voter contre la nouvelle Commission, en sachant que si le bon peuple de mon pays venait à perdre le bénéfice de la dérogation à la semaine de travail de 48 heures, nous aurons à souffrir de graves conséquences.


Nu het Verdrag van Lissabon binnenkort in werking treedt, waardoor de communautaire pijlerstructuur wordt afgeschaft, zal er op juridisch vlak een heel andere situatie ontstaan.

Avec l’entrée en vigueur imminente du traité de Lisbonne et la suppression de la structure communautaire en piliers qui s’ensuivra, la situation juridique sera profondément différente et sensiblement modifiée.


Deze doelstelling verliest echter haar geldigheid als het Verdrag van Lissabon in werking treedt, en dat kan binnenkort zijn. De nieuwe juridische situatie is dan volkomen anders omdat de pijlerstructuur van de Gemeenschap wordt afgeschaft.

Cependant, au moment où le traité de Lisbonne entrera en vigueur (ce qui se fera probablement rapidement), cet objectif perdra tout son sens, dès lors qu'une nouvelle situation juridique apparaîtra qui sera tout à fait différente, avec l'élimination de la structure des piliers communautaires.


Deze vergunning wordt binnenkort afgeschaft.

Cette autorisation sera bientôt supprimée.


Kan bijvoorbeeld blijvend worden geduld dat de Duitse of Franse telecommunicatiemonopolies het Britse, en binnenkort ook het Zweedse, publiek (het Verenigd Koninkrijk en Zweden hebben het telecommunicatiemonopolie afgeschaft) spraaktelefoniediensten kunnen aanbieden, terwijl de Britse en Zweedse ondernemingen niet dezelfde diensten in Duitsland of in Frankrijk mogen aanbieden ?

Est-il, par exemple, durablement tolérable que les monopoles allemands ou français de télécommunications puissent offrir au public britannique et, demain, suédois (le Royaume-Uni et la Suède ont aboli le monopole de télécommunication) des services de téléphonie vocale alors que les entreprises du Royaume-Uni et de Suède ne pourraient pas offrir les mêmes services en Allemagne ou en France ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgeschaft en binnenkort' ->

Date index: 2021-03-01
w