Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afgelopen maanden het levenslicht heeft gezien " (Nederlands → Frans) :

– (CS) Dit verslag is na het Europees beschermingsbevel en de richtlijn inzake de bestrijding van de mensenhandel het derde element ter bestrijding van geweld tegen vrouwen op rij dat in de afgelopen maanden het levenslicht heeft gezien.

– (CS) Ce rapport constitue la troisième contribution relative à la lutte contre la violence à l’égard des femmes au cours des derniers mois, et fait suite à la décision de protection européenne, ainsi qu’à la directive sur la prévention de la traite des êtres humains.


Vandaag stellen we echter vast dat die juridische entiteit, die in 2014 diende te worden opgericht, nog steeds niet het levenslicht heeft gezien, waardoor de renovatiewerken, die aanvankelijk begin 2016 zouden starten, allicht vertraging zullen oplopen.

Mais aujourd'hui, force est de constater que cette entité juridique qui devait voir le jour en 2014 n'est toujours pas sortie de terre, ce qui retardera sans nul doute le début des travaux de rénovation qui étaient initialement prévus pour début 2016.


Overigens, het ziet ernaar uit dat een parallelle structuur genaamd "Al-Shabaab Kenya" het levenslicht heeft gezien.

Il s'avère d'ailleurs qu'une structure parallèle appelée "Al-Shabaab Kenya" a vu le jour.


Gezien het sterk toegenomen aantal asielzoekers de afgelopen maanden word deze maximumcapaciteit dagelijks bereikt.

Compte tenu de la forte hausse du nombre des demandeurs d'asile des mois derniers, cette capacité maximale était quotidiennement atteinte.


De cijfers voor de afgelopen maanden liggen gemiddeld iets lager (8 gemiddeld voor de eerste drie maanden) doch deze moeten gerelativeerd worden, gezien het soms enige tijd duurt vooraleer duidelijk wordt dat iemand is afgereisd naar Syrië.

Les chiffres des derniers mois sont légèrement inférieurs en moyenne (8 pour les trois premiers mois), mais il convient de les relativiser dans la mesure où il faut parfois un certain temps avant de savoir clairement qu'une personne est partie en Syrie.


D. overwegende dat het klimaat van instabiliteit en onzekerheid dat de afgelopen maanden is gecreëerd, heeft geleid tot een daling van de beurswaarde van het bedrijf en tot de daaruit voortvloeiende schade voor de aandeelhouders, dat ook gevolgen heeft voor andere Europese bedrijven;

D. considérant que le climat d'instabilité et d'insécurité engendré au cours des derniers mois a entraîné une chute du cours de l'action boursière de l'entreprise et, par conséquent, un préjudice pour ses actionnaires, situation qui touche également d'autres entreprises européennes;


Maar ik wil vandaag de aandacht vestigen op het heden en de toekomst van Irak, als land dat een groot potentieel heeft en de afgelopen maanden opvallende prestaties heeft geleverd.

Mais je voudrais surtout vous parler aujourd’hui du présent et de l’avenir de l’Irak, un pays qui a un grand potentiel et qui a atteint des résultats remarquables ces derniers mois.


Ons land heeft de afgelopen maanden de strijd tegen de fiscale fraude gevoelig opgevoerd. Een en ander moet worden gezien in het licht van de internationale context, waarin er naar grotere correctheid en transparantie wordt gestreefd, én van een aantal krachtige signalen die onder meer van de parlementaire onderzoekscommissie belast met het onderzoek van de grote fiscale fraudedossiers uitgingen.

Notre pays connaît une activité certaine depuis quelques mois dans la lutte contre la fraude fiscale, en raison du contexte international en quête de plus de vertus et de transparence, et sans doute aussi de quelques actes forts posés notamment par la Commission d'enquête relative à la lutte contre la fraude fiscale.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijn gelukwensen aan commissaris Patten, commissaris Verheugen en aan minister Zuzul, die de afgelopen maanden hard gewerkt heeft om een inhaalslag te maken op de grote achterstand die Kroatië heeft opgelopen.

- Monsieur le Président, j’adresse mes félicitations au commissaire Patten, au commissaire Verheugen et à monsieur le Ministre Zuzul qui a beaucoup travaillé au cours de ces derniers mois pour rattraper un grand retard accumulé par la Croatie.


1. neemt met bezorgdheid kennis van de ernstige verontreiniging van mengvoeders met dioxinen die zich in de afgelopen maanden in België heeft voorgedaan en die tot de grootste voedselcrisis in Europa sinds het BSE-schandaal heeft geleid;

1. observe avec préoccupation la forte contamination d’aliments composés par la dioxine qui s’est produite ces derniers mois en Belgique et qui a débouché sur la plus grave crise alimentaire en Europe depuis le scandale de l’EBS;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen maanden het levenslicht heeft gezien' ->

Date index: 2021-02-05
w