Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afgelopen jaren tussen " (Nederlands → Frans) :

Het aantal gewonden schommelt de afgelopen jaren tussen de 115 en 140" , aldus Magda de Vetten, woordvoerder van de Arbeidsinspectie.

Le nombre de blessés se situe entre 115 et 140 par an ces dernières années » selon Magda de Vetten, porte-parole de l'inspection du travail.


15. acht het zeer betreurenswaardig dat bij de procedure die heeft geleid tot dit akkoord over het MFK 2014–2020, het Parlement in de praktijk zijn daadwerkelijke begrotingsbevoegdheden uit hoofde van het VWEU zijn ontnomen; is van mening dat de vele bijeenkomsten van de afgelopen jaren tussen zijn delegatie en de opeenvolgende Raadsvoorzitters in de marge van de bijeenkomsten in kwestie van de Raad algemene zaken, evenals zijn deelname aan de informele Raadsbijeenkomsten over het MFK, geen duidelijk doel hebben gediend, aangezien deze geen effect hebben gehad op de geest, het tijdsschema en de inhoud van de onderhandelingen en het stan ...[+++]

15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil "Affaires générales", ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucun ...[+++]


15. acht het zeer betreurenswaardig dat bij de procedure die heeft geleid tot deze overeenkomst over het MFK 2014‑2020, het Parlement in de praktijk zijn daadwerkelijke begrotingsbevoegdheden op grond van het VWEU is ontnomen; is van mening dat de vele bijeenkomsten van de afgelopen jaren tussen zijn delegatie en de opeenvolgende Raadsvoorzitters in de marge van de bijeenkomsten in kwestie van de Raad algemene zaken, evenals zijn deelname aan de informele Raadsbijeenkomsten over het MFK, geen duidelijk doel hebben gediend, aangezien deze geen effect hebben gehad op de geest, het tijdsschema en de inhoud van de onderhandelingen en het st ...[+++]

15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil Affaires générales, ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucun i ...[+++]


15. acht het zeer betreurenswaardig dat bij de procedure die heeft geleid tot dit akkoord over het MFK 2014‑2020, het Parlement in de praktijk zijn daadwerkelijke begrotingsbevoegdheden uit hoofde van het VWEU zijn ontnomen; is van mening dat de vele bijeenkomsten van de afgelopen jaren tussen zijn delegatie en de opeenvolgende Raadsvoorzitters in de marge van de bijeenkomsten in kwestie van de Raad algemene zaken, evenals zijn deelname aan de informele Raadsbijeenkomsten over het MFK, geen duidelijk doel hebben gediend, aangezien deze geen effect hebben gehad op de geest, het tijdsschema en de inhoud van de onderhandelingen en het stan ...[+++]

15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil "Affaires générales", ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucun ...[+++]


Dankzij de invoering van het homohuwelijk en geregistreerde partnerschappen, alsmede dankzij fiscale en sociale hervormingen van de afgelopen jaren, werden de belangrijkste onrechtvaardige verschillen tussen gehuwden en samenwonenden, en bijgevolg ook tussen hetero- en homoparen, weggewerkt.

Grâce à l'instauration du mariage homosexuel et des partenariats enregistrés, et à la suite des réformes fiscales et sociales de ces dernières années, les inégalités principales entre les personnes mariées et les cohabitants, et, partant, également entre les couples hétérosexuels et les couples homosexuels ont été éliminées.


Op 1 oktober 2009 heb ik hieraangaande in de commissie voor de Justitie van de Kamer verklaard: “Over de contacten tussen de staatsveiligheid en de Marokkaanse diensten de afgelopen jaren over Belliraj, is het onmogelijk voor de staatsveiligheid, alweer omwille van de classificatie en van het respect voor de regel van de derdendienst, om een weergave te geven van alle gegevens uitgewisseld tussen de inlichtingendiensten aangaande het dossier van een welbepaald individu”.

Le 1er octobre 2009, j'ai déclaré à ce sujet à la commission de la Justice de la Chambre ce qui suit : Concernant les contacts entre la Sûreté de l'État et les services marocains ces dernières années au sujet de Belliraj, la Sûreté de l'État n'est pas en mesure, à nouveau pour une question de classification et de respect de la règle du tiers service, de présenter toutes les informations échangées entre les services de renseignements sur le dossier d'un individu déterminé.


Een internationale samenwerking tussen Roemenië en het Verenigd Koninkrijk onder de vorm van een JIT (Joint Investigation Team), heeft de afgelopen jaren en maanden tal van bendes doen verhuizen van Groot-Brittannië naar West-Europese landen, waaronder België.

Une collaboration internationale entre la Roumanie, le Royaume-Uni sous la forme d’une JIT (Joint Investigation Team) a fait que ces dernières années et ces derniers mois bon nombre de bandes ont déménagé de Grande-Bretagne vers les pays d’Europe occidentale, dont la Belgique.


De rebellengroep is de afgelopen jaren actief in het grensgebied tussen Sudan, de Centraal Afrikaanse Republiek en Congo.

Ces dernières années, le groupe de rebelles est actif dans la zone frontalière entre le Soudan, la République centrafricaine et le Congo.


Daarom heb ik in dit verslag, waarin ik nauwelijks op afzonderlijke deelgebieden ben ingegaan, vooral aandacht besteed aan de vraag wat er in de afgelopen jaren, tussen het verschijnen van het Blauwboek in 2007 en heden, is gebeurd, waar nog ontwikkeling nodig is en welke werkzaamheden moeten worden voortgezet.

C’est pourquoi, dans ce rapport, je n’ai pas tant mis l’accent sur les domaines spécifiques mais je me suis principalement intéressée à ce qui s’est passé au cours des dernières années, depuis la publication du livre bleu en 2007, à ce que l’on veut encore développer et à ce que l’on doit continuer de faire.


In deze bepalingen moeten de akkoorden worden verwerkt die de afgelopen jaren tussen de instellingen zijn gesloten.

La disposition devrait refléter les accords conclus ces dernières années entre les institutions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen jaren tussen' ->

Date index: 2024-01-12
w