Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelopen jaren evenwel sprake » (Néerlandais → Français) :

De nadruk ligt evenwel op de sensibilisering van de bestuurders voor dat probleem en vooral op de bescherming van de voetgangers, die 15 procent van de verkeersslachtoffers in Frankrijk uitmaken. 1. Beschikt men voor de afgelopen jaren over cijfers met betrekking tot het aantal overtredingen waarbij het verkeersbord B5 werd genegeerd?

L'accent est cependant mis sur la sensibilisation des automobilistes à cette question mais surtout sur la protection des piétons, qui représentent 15 % des victimes de la route dans l'Hexagone. 1. Dispose-t-on de chiffres relatifs aux nombres d'infractions pour non-respect de la signalisation B5 ces dernières années?


1. a) Indien geen rekening gehouden wordt met de talloze en dagelijkse pogingen tot hacking die tegengehouden worden door de verschillende lagen van de perimeterbeveiling, hebben mijn diensten in 2015 drie intrusies kunnen vaststellen die evenwel niet specifiek gericht waren tegen mijn departement. b) Omdat de detectiemogelijkheden steeds performanter worden, is het moeilijk om met zekerheid te zeggen of het aantal cyberaanvallen de afgelopen jaren zijn toegenomen dan wel of we er nu beter in ...[+++]

1. a) Hormis les multiples tentatives journalières que nous parvenons à repousser grâce aux différents périmètres de sécurité, mes services ont constaté trois tentatives d'intrusion en 2015. Toutefois, ces dernières ne visaient pas mon département en particulier. b) Étant donné que les moyens de détection deviennent de plus en plus performants, il est difficile d'affirmer avec certitude si le nombre d'attaques informatiques a augmenté au cours des dernières années ou si nous parvenons à mieux les détecter.


De vraag over de betaling van de stagiairs werd de afgelopen jaren regelmatig in de VN besproken zonder dat er evenwel een akkoord werd gevonden.

La question du paiement des stagiaires a été régulièrement examinée par l'ONU ces dernières années, toutefois sans qu'un accord ne soit trouvé.


In de eurozone is sprake van een aanzienlijke divergentie en door de crisis van de afgelopen jaren zijn de bestaande tekortkomingen nog duidelijker geworden.

Il subsiste d'importantes divergences au sein de la zone euro, dont la crise des dernières années a mis en évidence les faiblesses.


De lidstaten komen op regelmatige tijdstippen bijeen om de naleving van de code te evalueren.De afgelopen jaren is de code evenwel minder doeltreffend geworden om schadelijke belastingregelingen aan te pakken, omdat de criteria geen rekening houden met geavanceerdere constructies om vennootschapsbelasting te ontwijken.

Les États membres se réunissent régulièrement pour évaluer leur conformité au code.Toutefois, au cours des dernières années, le code a perdu en efficacité pour lutter contre les régimes fiscaux dommageables car ses critères ne tiennent pas compte des mécanismes plus sophistiqués utilisés par les entreprises pour contourner l'impôt.


Diverse zaken betreffende diefstal van digitale goederen, zoals broncode, e-mails of andere documenten, zijn in afgelopen jaren voor de Nederlandse Hoge Raad gesneuveld, simpelweg omdat er volgens het Wetboek van Strafrecht, en in civiele zaken het Burgerlijk Wetboek, geen sprake was van diefstal. Daardoor wordt een bewezenverklaring van heling een moeilijke zaak, omdat dat gaat om handel in goederen waarvan de ontvanger zou moeten weten dat deze afkomstig zijn van diefstal.

Plusieurs dossiers concernant le vol de biens numériques, tels que codes sources, e-mails ou autres documents, ont été classés sans suite par le Nederlandse Hoge Raad ces dernières années, tout simplement parce que selon le Code pénal, ou le Code civil, en matière civile, il n'était pas question de vol. De ce fait, il devient difficile d'établir la preuve du recel car pour qu'il y ait recel, il faut qu'il y ait commerce de biens dont le bénéficiaire devrait savoir qu'ils proviennent d'un vol.


2. Er zijn geen statistieken beschikbaar over ping call fraude van de afgelopen 5 jaar (zie tevens antwoord vraag 1. Door onder meer interne monitoring en klachtenregistratie kunnen operatoren zich wel een beeld vormen over de globale evolutie van dit fenomeen. Hieruit blijkt dat volgens het merendeel van de operatoren het fenomeen zich periodisch voordoet, doch de laatste jaren in stijgende lijn gaat. De meeste operatoren bevestigen dat december 2015-januari 2016 het recentste piekmoment vormen. 3. Sommige operatoren beschikken over ...[+++]

2. Aucune donnée statistique n'est disponible concernant l'arnaque du ping call pour les 5 dernières années (voyez également la réponse à la question 1. Au moyen notamment d'un monitoring interne et de l'enregistrement de plaintes, les opérateurs peuvent toutefois se faire une idée de l'évolution globale de ce phénomène. Il en ressort que selon la majorité des opérateurs, le phénomène survient de manière périodique mais qu'il connaît une hausse exponentielle ces dernières années. La plupart des opérateurs confirment que les mois de décembre 2015 et janvier 2016 constituent le pic de fréquence le plus récent. 3. Certains opérateurs disposent de systèmes de monitoring et de détection permettant de repérer tout trafic téléphonique suspect, d'a ...[+++]


Is het echt zo verwonderlijk dat er in de VS op dit moment geen sprake is van een vertrouwenscrisis in de US-dollar terwijl dat land een grotere schuldenlast heeft dan de meeste Europese staten, een aanzienlijk groter begrotingstekort laat zien dan de meeste eurolanden en een aantal Amerikaanse regio's in de afgelopen jaren failliet is gegaan? Het antwoord is neen, dat is niet verwonderlijk.

Faut-il réellement s’étonner que les États-Unis d’Amérique ne connaissent actuellement pas de crise de confiance dans le dollar américain, alors même qu’ils sont plus endettés que la plupart des États d’Europe et que leur déficit budgétaire est nettement supérieur à celui des États de la zone euro, et alors même que plusieurs États du pays ont dû déclarer faillite ces dernières années? Tout cela n’est rien.


De schuldquote blijft tijdens de programmaperiode op een zeer laag niveau en gezien de aanzienlijke financiële buffer die in de afgelopen jaren met de begrotingsoverschotten is opgebouwd, is er zelfs sprake van een gunstiger totale nettovermogenspositie.

Le ratio d'endettement restera très faible au cours de la période de programmation et la situation en termes d'actifs nets est encore plus favorable si l'on tient compte des importants actifs financiers accumulés ces dernières années grâce aux excédents budgétaires.


De ervaring van de afgelopen jaren met de werkzaamheden van de comités heeft geleerd dat het huidige systeem niet op zijn taak berekend is, waardoor er sprake was van ernstige vertraging; dit gold zowel voor de adviezen ten behoeve van het management van risico's voor de gezondheid van de consument als voor adviezen in verband met de toelating van producten, procédés en stoffen krachtens de EU-wetgeving.

L'expérience pratique acquise dans le cadre des travaux de ces comités au cours des dernières années a révélé un manque de moyens du système actuel qui a entraîné d'importants retards tant dans la fourniture des avis requis pour gérer les risques pour la santé des consommateurs que dans l'autorisation de produits, procédés et substances au titre de la législation communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen jaren evenwel sprake' ->

Date index: 2025-03-17
w