Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelopen halfjaar hebben voorgedaan » (Néerlandais → Français) :

G. overwegende dat de ontwikkelingen in de regio die zich sinds 2004 en met name de afgelopen jaren hebben voorgedaan, laten zien dat het ENB niet in staat is tot een snelle en adequate reactie op snel veranderende en gecompliceerde omstandigheden;

G. considérant que les événements survenus dans la région depuis 2004, et tout particulièrement au cours des dernières années, ont révélé que la PEV ne permettait pas de réagir promptement et de manière adéquate face à des situations difficiles et évoluant rapidement;


G. overwegende dat de ontwikkelingen in de regio die zich sinds 2004 en met name de afgelopen jaren hebben voorgedaan, laten zien dat het ENB niet in staat is tot een snelle en adequate reactie op snel veranderende en gecompliceerde omstandigheden;

G. considérant que les événements survenus dans la région depuis 2004, et tout particulièrement au cours des dernières années, ont révélé que la PEV ne permettait pas de réagir promptement et de manière adéquate face à des situations difficiles et évoluant rapidement;


1. Kan u een overzicht geven van de incidenten die zich hebben voorgedaan in de afgelopen vijf jaar (per jaar) met betrekking tot overschrijding van de toegelaten dosimetrie?

1. Pourriez-vous fournir un aperçu des incidents liés à un dépassement de la dosimétrie autorisée qui se sont produits au cours des cinq dernières années (par an)?


Hoeveel sterfgevallen hebben er zich de afgelopen vijf jaar voorgedaan in rusthuizen als gevolg van deze bacterie?

Combien de décès cette bactérie a-t-elle provoqués dans les maisons de repos ces cinq dernières années?


Het is noodzakelijk om extra aandacht te besteden aan de betrekkingen met onze buurlanden, vooral na de drie recente conflicten die zich het afgelopen halfjaar hebben voorgedaan in Gaza, Oekraïne en Georgië.

Il est nécessaire de nous engager davantage avec nos pays voisins, notamment après les trois conflits récents qui ont eu lieu, ces six derniers mois, à Gaza, en Ukraine et en Géorgie.


5. benadrukt de sleutelrol van de Europese observatiepost voor landbouwprijzen en marges als cruciaal instrument ter verbetering van de transparantie in de voedselvoorzieningsketen; onderstreept dat de oprichting van deze observatiepost een prioriteit voor het Parlement blijft, vooral in het licht van de prijsschommelingen die zich de afgelopen jaren hebben voorgedaan;

5. insiste sur l'importance primordiale de l'observatoire européen des prix et des marges agricoles en tant qu'instrument essentiel pour améliorer la transparence dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, et souligne que sa création demeure une priorité pour le Parlement en particulier au vu de la volatilité des prix qui a été constatée au cours des dernières années;


1. a) Waren er de afgelopen drie jaar fondsen die een verlies boekten bij de belegging van de gelden die ze ontvingen van de RJV? b) Zo ja, graag een omschrijving van de problemen die zich hebben voorgedaan.

1. a) Certaines caisses spéciales de vacances ont-elles subi des pertes dans le cadre du placement des crédits alloués par l'ONVA au cours des trois dernières années? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous préciser la nature des problèmes rencontrés?


2. a) Wat was de oorzaak van de inactiviteit van het meetpunt? b) Hoe vaak hebben er zich het afgelopen jaar problemen voorgedaan bij het Telerad-meetpunt (IMN/D12/Gent, Gasmeterlaan)?

2. a) Pourquoi cette balise était-elle inactive? b) À combien de reprises des problèmes se sont-ils posés au niveau de cette balise Telerad (IMN/D12/Gent, Gasmeterlaan) l'an dernier?


A. gezien de ontwikkelingen die zich de afgelopen decennia hebben voorgedaan in het internationale zeerecht en overwegende dat het Zeerechtverdrag van de Verenigde Naties van 10 december 1982 aanknopingspunten biedt voor een mondiale benadering van de visserij met het oog op duurzaamheid als belangrijkste prioriteit, aangezien hierin de beginselen worden vastgelegd voor een samenwerking tussen landen,

A. considérant l'évolution du droit international de la mer au cours des dernières années et les dispositions de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer, du 10 décembre 1982, préconisant de traiter la pêche dans une démarche d'ensemble, afin de répondre à la priorité absolue d'un développement durable établissant les principes de coopération entre les États,


De Samenwerkingsraad drukte zijn tevredenheid uit over het elan dat de betrekkingen tussen de EU en Rusland hebben gekregen dankzij de talrijke vergaderingen op hoog niveau die tijdens het afgelopen halfjaar hebben plaatsgevonden en waarbij ook de Europese Raad van Stockholm moet worden gerekend.

Le Conseil de coopération s'est félicité de l'élan donné aux relations entre l'UE et la Russie par les nombreuses rencontres de haut niveau qui ont eu lieu au cours du semestre écoulé, notamment le Sommet de Stockholm.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen halfjaar hebben voorgedaan' ->

Date index: 2021-03-23
w