Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afdoende bewijzen hebben " (Nederlands → Frans) :

Art. 12. De opleider voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden : 1° een ervaring inzake opleiding en communicatie kunnen bewijzen, desgevallend, de verbintenis aangaan om een opleiding ter zake te volgen binnen het jaar dat volgt op de indiensttreding als opleider; 2° in het geval van theoretische lessen, de technische bevoegdheden i.v.m. het voorwerp van de opleiding kunnen bewijzen, hetzij door het bezit van een titel of getuigschrift erkend door de bevoegde overheden in deze materies, hetzij door een praktische afdoende ervaring van minste ...[+++]

Art. 12. Le formateur répond aux conditions cumulatives suivantes : 1° pouvoir démontrer une expérience en matière de formation et communication, le cas échéant, s'engager à suivre une formation en la matière dans l'année qui suit l'entrée en fonction en tant que formateur; 2° en cas de leçons théoriques, démontrer les compétences techniques en lien avec l'objet de la formation, soit par la détention d'un titre ou d'un certificat reconnu par les autorités compétentes dans ces matières soit par le vécu d'une expérience pratique probante d'une durée minimale de 3 ans; 3° en cas de leçons pratiques, soit être titulaire au minimum d'un ce ...[+++]


2. vraagt de autoriteiten om zonder uitstel geloofwaardige en materiële bewijzen te leveren waaruit blijkt dat de opgepakte individuen de misdrijven waarvan ze worden beschuldigd, daadwerkelijk hebben begaan, en er hetzij voor te zorgen dat de rechtsprocedures snel van start gaan en geheel transparant en met afdoende juridische garanties verlopen, hetzij alle aanklachten in te trekken;

2. demande aux autorités de démontrer d'urgence que les personnes arrêtées ont commis les infractions pénales dont elles sont accusées et d'engager rapidement les procédures judiciaires en toute transparence et avec les garanties juridiques suffisantes, sinon de lever toutes les accusations;


1. betreurt de massale arrestaties in Turkije op 14 december 2014 en vraagt de autoriteiten om zonder uitstel met geloofwaardige bewijzen te komen waaruit blijkt dat de opgepakte personen de misdrijven in kwestie hebben begaan, en snel werk te maken van de rechtsprocedures, die geheel transparant moeten verlopen en met afdoende juridische waarborgen die een behoorlijke rechtsgang en een eerlijk proces garanderen; verzoekt de Europ ...[+++]

1. déplore les arrestations en masse survenues en Turquie le 14 décembre 2014 et demande aux autorités de démontrer d'urgence par des éléments de preuve crédibles étayant les charges que les personnes arrêtées ont commis les infractions pénales dont elles sont accusées et d'engager rapidement les procédures judiciaires en toute transparence et avec les garanties juridiques suffisantes; demande au Service européen pour l'action extérieure (SEAE) d'accroître sa présence aux procès de journalistes et de défenseurs de droits de l'homme;


Afnemers aan het eind of bijna aan het eind van de distributieketen hebben vaak het meest te lijden onder inbreuken op de mededingingsregels, maar gezien hun afstand tot de inbreuk is het voor hen bijzonder lastig om afdoende bewijzen te leveren voor het bestaan en de omvang van het doorberekenen van de onrechtmatige prijsverhogingen doorheen de distributieketen.

Les acheteurs se trouvant à l'extrémité de la chaîne de distribution - ou proches de ladite extrémité - sont souvent les plus affectés par les infractions aux règles de concurrence, mais ils estiment particulièrement difficile, compte tenu de leur éloignement par rapport à l'infraction , de produire des preuves suffisantes de l'existence et de l'ampleur de la répercussion du surcoût illégal tout au long de la chaîne de distribution.


De productieovereenkomst kan evenwel enkel aan de criteria van artikel 101, lid 3, voldoen indien de partijen afdoende bewijzen hebben geleverd dat de efficiëntieverbeteringen in voldoende mate worden doorgegeven aan de consumenten om op te wegen tegen de mededingingsbeperkende gevolgen.

L'accord de production ne pourrait toutefois remplir les critères visés à l'article 101, paragraphe 3, que si les parties ont fourni des preuves suffisamment étayées montrant que les gains d'efficacité seraient répercutés sur les consommateurs de manière telle qu'ils compenseraient les effets restrictifs sur la concurrence.


b bis) Europese consumentenorganisaties die de Commissie afdoende bewijzen hebben geleverd met betrekking tot hun lidmaatschap, intern reglement en financieringsbronnen.

(b bis) ont donné des explications satisfaisantes à la Commission en ce qui concerne leurs membres, leurs règles internes et leurs sources de financement.


Voor transacties of activiteiten met betrekking tot een aantal specifieke, in de bijlage genoemde, uitrustingsstukken kan door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten toestemming worden verleend, indien deze afdoende bewijzen hebben verkregen dat het eindgebruik van deze goederen niet binnenlandse repressie of terrorisme is.

Les autorités compétentes des Etats membres peuvent autoriser les transactions ou activités en ce qui concerne un certain nombre de biens précis énumérés en annexe au règlement, lorsqu'elles ont la preuve irréfutable que l'utilisation finale de ces biens n'est pas la répression interne ou le terrorisme.


49. roept de Commissie ertoe op de Eurostat-affaire en alle daarmee verband houdende aspecten met de grootst mogelijke grondigheid aan te pakken; betreurt het dat in het actieprogramma geen afdoende uitleg wordt gegeven voor het langdurig uitblijven van een reactie van de Commissie op de crisis bij Eurostat, hoewel de bewijzen zich in de loop der jaren hebben opgestapeld;

49. appelle la Commission à aborder l'affaire Eurostat dans tous ses aspects et avec le plus grand sérieux; déplore que le plan d'action n'explique pas correctement l'absence de réaction de la Commission pendant une aussi longue période face à la crise d'Eurostat, en dépit du fait que les preuves se sont accumulées au fil des ans;


14. betreurt het dat in het actieprogramma geen afdoende uitleg wordt gegeven voor het langdurig uitblijven van een reactie van de Commissie op de crisis bij Eurostat, hoewel de bewijzen zich in de loop der jaren hebben opgestapeld, en veroordeelt deze "passieve houding", die het beschouwt als een nalatigheid waarvoor tot nu toe geen enkele commissaris de verantwoordelijkheid op zich heeft willen nemen;

14. déplore que le plan d'action n'explique pas correctement l'absence de réaction de la Commission pendant une aussi longue période face à la crise d'Eurostat, en dépit du fait que les preuves se sont accumulées au fil des ans, et condamne cette "passivité", qu'elle considère comme un manquement dont aucun commissaire n'a endossé la responsabilité jusqu'à présent;


2. Is de regering er nog steeds van overtuigd dat Nepal een " democratie in wording" is en zijn daarvoor afdoende bewijzen, nu deskundigen daarover duidelijk een andere mening hebben?

2. Le gouvernement est-il toujours convaincu que le Népal est «une démocratie en devenir» et existe-t-il des preuves concluantes en la matière, à présent que des experts ont manifestement une autre opinion sur le sujet?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afdoende bewijzen hebben' ->

Date index: 2024-05-15
w