Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "adviezen en akkoorden werden bekomen " (Nederlands → Frans) :

Alle noodzakelijke adviezen en akkoorden werden bekomen.

Les différents avis et accords requis sont obtenus.


Deze verduidelijking zou moeten blijken uit een document dat uitgaat van het Federaal Kenniscentrum zelf (3) Tevens zou die verduidelijking in de aanhef van het ontwerp tot uitdrukking moeten worden gebracht (4) 7. De adviezen en akkoorden die met betrekking tot het ontwerp werden uitgebracht en waaraan wordt gerefereerd in het vierde tot het negende lid van de aanhef van het ontwerp, zoals het om advies is voorgelegd, dienen telkens met vermelding van de datum of de data(5) en naar tijdsorde te worden weergegeven (6) 8. In het lid va ...[+++]

Cette clarification devrait ressortir d'un document émanant directement du Centre fédéral d'expertise (3). Le préambule du projet devait également faire état de cette précision (4). 7. Les avis et accords qui ont été donnés au sujet du projet et qui sont visés dans les alinéas 4 à 9 du préambule du projet, tel qu'il a été soumis pour avis, doivent chaque fois être mentionnés avec l'indication de la date ou des dates (5) et dans l'ordre chronologique (6). 8. A l'alinéa du préambule qui fait mention de l'avis du Conseil d'Etat, la référence à « l'article 84, § 1, alinéa 1, 2° » des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, sera remplacée par ...[+++]


Verschillende initiatieven werden genomen met betrekking tot familiebeleid om het leven op post te vergemakkelijken (voorbeeld : het bekomen van bilaterale akkoorden die de betaalde tewerkstelling van partners op post bevorderen).

En matière de politique familiale, différentes initiatives sont menées afin de faciliter la vie en poste (exemple : conclusion d'accords bilatéraux pour favoriser le travail rémunéré des conjoints/partenaires en poste).


Naar aanleiding van deze wijziging van de inhoud van het koninklijk besluit, werden de regeringen van de gewesten betrokken, werd onderhandeld met de vakbonden en werden de adviezen of akkoorden van de Inspecteur van Financiën en van de Staatssecretaris voor Begroting verkregen.

Lors de cette modification de contenu de l'arrêté royal, les gouvernements des régions ont été impliqués, des négociations ont eu lieu avec les syndicats et les avis ou accords de l'Inspecteur des Finances et du Secrétaire d'Etat au Budget ont été obtenus.


Alle noodzakelijke adviezen en akkoorden werden bekomen.

Les différents avis et accords requis sont obtenus.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]


Deze dossiers kunnen ingedeeld worden als volgt. Wat betreft de «DUBLIN»-dossiers (aanvragen tot overname aan een lidstaat): het bureau onderzoekt 724 dossiers waarvan vier aanvragen werden geannuleerd, 300 verzoeken tot overname zijn hangende bij de autoriteiten aan wie een aanvraag tot overname werd gevraagd, 51 weigeringen (de asielaanvraag hervat zijn normale processus) en 369 akkoorden werden bekomen maar de effectieve overdracht aan de verantwoordelijke lidstaat is nog niet uitgevoerd.

En ce qui concerne les dossiers «DUBLIN» (demande de reprise à un pays membre), le bureau a répertorié 724 dossiers dont quatre dossiers annulés, 300 en attente d'une décision de la part des autorités auprès desquelles une demande de reprise en charge a été introduite, 51 refus (la demande d'asile reprend son cours normal), et 369 accords pour lesquels le transfert vers l'État responsable de la demande d'asile n'a pas encore été effectué.


Na het bekomen van alle noodzakelijke adviezen en akkoorden - van het Beheerscomité van de Regie voor de pensioenen, van de Inspectie van financiën en van de minister van Begroting - keurde de ministerraad op 9 februari 2007 de koninklijke besluiten betreffende de welvaartsaanpassingen in 2007 en 2008 van de werknemers- en zelfstandigenpensioenen goed.

Après l'obtention de tous les avis et accords nécessaires - du comité de gestion de l'Office des pensions, de l'Inspection des finances et du ministre du Budget -, le Conseil des ministres a adopté, le 9 février 2007, les arrêtés royaux relatifs aux liaisons au bien-être en 2007 et 2008 des pensions des salariés et des indépendants.


Het was dus nodig over te gaan tot de raadplegingen vereist krachtens artikel 14 van deze wet, namelijk het advies van de Raad voor Verbruik en van de Hoge Raad voor de Middenstand. Die adviezen werden bekomen in de loop van 1995.

Il a donc été nécessaire de respecter les consultations requises en vertu de l'article 14 de cette loi, à savoir l'avis du Conseil de la Consommation et du Conseil supérieur des Classes moyennes; ces avis ont été recueillis au cours de l'année 1995.


Het was dus nodig over te gaan tot de raadplegingen vereist krachtens artikel 14 van deze wet, namelijk het advies van de Raad voor verbruik en van de Hoge raad voor de middenstand. Die adviezen werden bekomen in de loop van 1995.

Il a donc été nécessaire de respecter les consultations requises en vertu de l'article 14 de cette loi, à savoir l'avis du Conseil de la consommation et du Conseil supérieur des classes moyennes; ces avis ont été recueillis au cours de l'année 1995.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'adviezen en akkoorden werden bekomen' ->

Date index: 2022-07-06
w