Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «acp-eu-akkoord voorziene » (Néerlandais → Français) :

Worden de terugvaarten van Griekenland naar Turkije door ons land opgevolgd, meer bepaald in het kader van de door het akkoord voorziene opvang van andere - nu in Turkije verblijvende - Syrische vluchtelingen in ons land?

Notre pays va-t-il contrôler les voyages de retour de la Grèce à la Turquie, plus particulièrement dans le cadre de l'accueil, par notre pays, d'autres réfugiés syriens se trouvant aujourd'hui en Turquie, conformément à l'accord?


Ingevolge dit arrest werd door het ontwerp van IPA (interprofessioneel akkoord) voorzien voor de jaren 2015 en 2016 de verplichting voor de sectoren om een cao te sluiten die op grond van artikel 30 voornoemd in bijkomende opleidings-inspanningen voorziet alsook de daarop betrekking hebbende sanctie opgeschort.

Suite à cet arrêt, le projet d'AIP (accord interprofessionnel) a prévu de suspendre pour les années 2015 et 2016, l'obligation pour les secteurs de conclure une CCT prévoyant des efforts supplémentaires en matière de formation en vertu de l'article 30 précité ainsi que la sanction y afférente.


De regeling zoals voorzien in punt 3.5.d. van het nationaal akkoord 1997-1998 en verlengd door het nationaal akkoord 1999-2000 van 19 april 1999 en verder verlengd door het nationaal akkoord 2001-2002 van 23 april 2001, door het nationaal akkoord 2003-2004 van 7 april 2003, door het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005, door het nationaal akkoord 2007-2008 van 31 mei 2007, door het nationaal akkoord 2009-2010 van 18 mei 2009 en door het nationaal akkoord 2011-2012 van 11 juli 2011 met betrekking tot de verlaging van de SWT-leef ...[+++]

La disposition prévue au point 3.5.d. de l'accord national 1997-1998 et prorogée par les accords nationaux 1999-2000 du 19 avril 1999 et prorogé à nouveau par l'accord national 2001-2002 du 23 avril 2001, par l'accord national 2003-2004 du 7 avril 2003, par l'accord national 2005-2006 du 30 mai 2005, par l'accord national 2007-2008 du 31 mai 2007, par l'accord national 2009-2010 du 18 mai 2009 et par l'accord national 2011-2012 du 11 juillet 2011 relatif à l'abaissement de l'âge du RCC à 56 ans, pour autant que les ouvriers, en application de la réglementation en matière de RCC, puissent prouver un passé professionnel de 33 ans et aient ...[+++]


Het SWT voor werklieden voorzien in punt 3.5.c. van het nationaal akkoord 1997-1998 van 13 mei 1997 en verlengd door het nationaal akkoord 1999-2000 van 19 april 1999 en verder verlengd door het nationaal akkoord 2001-2002 van 23 april 2001, door het nationaal akkoord 2003-2004 van 7 april 2003, door het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005, door het nationaal akkoord 2007-2008 van 31 mei 2007, door het nationaal akkoord 2009-2010 van 18 mei 2009 en door het nationaal akkoord 2011-2012 van 11 juli 2011 met betrekking tot het SW ...[+++]

Le RCC pour ouvriers prévu au point 3.5.c. de l'accord national 1997-1998 du 13 mai 1997 et prorogé par les accords nationaux 1999-2000 du 19 avril 1999 et prorogé à nouveau par l'accord national 2001-2002 du 23 avril 2001, par l'accord national 2003-2004 du 7 avril 2003, par l'accord national 2005-20006 du 30 mai 2005, par l'accord national 2007-2008 du 31 mai 2007, par l'accord national 2009-2010 du 18 mai 2009 et par l'accord national 2011-2012 du 11 juillet 2011 concernant le RCC à 58 ans, pour autant que les ouvriers, en application de la réglementation sur le RCC, puissent justifier un passé professionnel nécessaire, est prorogé au ...[+++]


1. De voorwaarden van het multilateraal akkoord dat op 12 december 2015 gesloten werd tussen de Republiek Cuba en de Groep der Crediteuren van Cuba bestaande uit Australië, Oostenrijk, België, Canada, Denemarken, Spanje, Finland, Frankrijk, Italië, Japan, Nederland, het Verenigd Koninkrijk, Zweden, en Zwitserland zijn de volgende: - terugbetaling van 100 % der achterstallen (kapitaal en contractuele intresten) over een periode van 18 jaar; - aangezien de eerste vervaldag voorzien is op 31 oktober 2016 is er geen gratieperiode voorzien; - vanaf de zesde vervaldag (31 oktober 2021) wordt een intrest van 1,5 % aangerekend; - de totalitei ...[+++]

1. Les modalités de l'accord multilatéral conclu le 12 décembre 2015 entre la République de Cuba et le groupe de créanciers de Cuba, qui inclut l'Australie, l'Autriche, la Belgique, le Canada, le Danemark, l'Espagne, la Finlande, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse, sont les suivantes: - remboursement de 100 % des arriérés (principal et intérêts contractuels) sur une période de 18 ans; - la première échéance est prévue le 31 octobre 2016. Aucune période de grâce n'a été envisagée; - un taux d'intérêt annuel de 1,5 % sera appliqué sur l'échéance à compter de la sixième échéance; - la total ...[+++]


2. Indien de Raad, op initiatief van de Commissie of van een lidstaat, na alle in artikel 8 van het ACP-EU-akkoord voorziene middelen voor een dialoog te hebben uitgeput, oordeelt dat een ACP-staat heeft nagelaten te voldoen aan een verplichting wat betreft een van de in artikel 9 of artikel 11ter van het ACP-EU-akkoord bedoelde essentiële elementen, of in ernstige gevallen van corruptie, dan wordt de ACP-staat, behalve bij het bestaan van een bijzondere dringendheid, verzocht om over te gaan tot raadplegingen, overeenkomstig de artikelen 11ter, 96 of 97 van het ACP-EU-akkoord.

2. Si, à l'initiative de la Commission ou d'un Etat membre, après avoir épuisé toutes les voies possibles de dialogue prévues par l'article 8 de l'accord ACP-CE, le Conseil estime qu'un Etat ACP a manqué à une obligation concernant un des éléments essentiels visés à l'article 9 ou à l'article 11ter de l'accord ACP-CE, ou dans des cas graves de corruption, l'Etat ACP concerné est invité, sauf s'il existe une urgence particulière, à procéder à des consultations conformément aux articles 11ter, 96 ou 97 de l'accord ACP-CE.


3. Indien er geen enkele oplossing is gevonden bij het verstrijken van de in de artikelen 11ter, 96 of 97 van het ACP-EU-akkoord voorziene raadplegingstermijnen, en in weerwil van alle gedane inspanningen, ofwel onmiddellijk bij een dringendheid of weigering om over te gaan tot raadplegingen, dan kan de Raad overeenkomstig genoemde artikelen op voorstel van de Commissie en beslissend bij gekwalificeerde meerderheid besluiten om de gepaste maatregelen te treffen die kunnen gaan tot een gedeeltelijke opschorting.

3. Si aucune solution n'a été trouvée à l'expiration des délais de consultation prévus aux articles 11ter, 96 ou 97 de l'accord ACP-CE, et en dépit de tous les efforts entrepris, ou bien immédiatement en cas d'urgence ou de refus de procéder à des consultations, le Conseil peut, conformément auxdits articles, décider, sur proposition de la Commission et en statuant à la majorité qualifiée, de prendre des mesures appropriées pouvant aller jusqu'à la suspension partielle.


1. De Gemeenschap en haar lidstaten putten alle middelen uit voor een politieke dialoog met een ACP-staat die zijn voorzien door artikel 8 van het ACP-EU-akkoord, behalve in geval van een bijzondere dringendheid, vooraleer de in artikel 96 van het ACP-EU-akkoord bedoelde raadplegingsprocedure aan te vatten.

1. La Communauté et ses Etats membres épuisent toutes les voies possibles de dialogue politique avec un Etat ACP prévues par l'article 8 de l'accord ACP-CE, sauf en cas d'urgence particulière, avant d'entamer la procédure de consultation, visée à l'article 96 de l'accord ACP-CE.


De positie van de lidstaten voor de uitvoering van de artikelen 11ter, 96 en 97 van het ACP-EU-akkoord, wanneer het aangelegenheden betreft die ressorteren onder hun bevoegdheden, wordt bepaald door de Raad die beslist overeenkomstig de in de bijlage voorziene procedure.

La position des Etats membres pour la mise en oeuvre des articles 11ter, 96 et 97 de l'accord ACP-CE, lorsque celle-ci couvre des questions relevant de leur compétence, est arrêtée par le Conseil statuant conformément à la procédure prévue à l'annexe. Si les mesures envisagées concernent des domaines relevant de la compétence des Etats membres, le Conseil peut aussi statuer sur initiative d'un Etat membre».


De door artikel 8 voorziene dialoog moet systematisch en officieel bekrachtigd zijn, overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 2 van bijlage VII van het ACP-EU-akkoord.

Le dialogue prévu par l'article 8 doit être systématique et officialisé, conformément aux modalités définies à l'article 2 de l'annexe VII de l'accord ACP-CE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acp-eu-akkoord voorziene' ->

Date index: 2024-10-29
w