Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acht het belangrijk verdere vertraging " (Nederlands → Frans) :

Belangrijk hierbij zijn de conclusies van een door de Commissie aanbevolen analyse van rechtszaken die niet succes konden worden afgerond[17], alsook andere analyses van kwesties zoals de vertraging die in strafrechtelijke procedures wordt opgelopen (zie verder).

Les conclusions d'une analyse des affaires inabouties recommandée par la Commission[17] devraient constituer un élément important dans ce processus, de même que les analyses d'autres dysfonctionnements tels que les retards dans les procédures pénales (voir ci-dessous).


2. herhaalt zijn standpunt zoals neergelegd in zijn resolutie van 15 januari 2009 over de situatie in Gazastrook en drukt zijn bezorgdheid uit over het oplaaien van het Israëlisch-Palestijns conflict, wat reeds een invloed heeft gehad op de politieke dialoog tussen de partners van het Europees-mediterrane partnerschap; acht het belangrijk verdere vertraging in deze beginfase van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied te vermijden en hoopt dat het samenwerkingsproces zo snel mogelijk weer aan snelheid wint, en een bijdrage levert aan de gedeelde doelstelling van vrede in het Midden-Oosten; benadrukt, met betrekking tot de beginselen di ...[+++]

2. réitère sa position exprimée dans sa résolution du 15 janvier 2009 sur la situation dans la bande de Gaza et exprime son inquiétude face à la recrudescence du conflit israélo-palestinien, qui a d'ores et déjà affecté le dialogue politique mené par les membres du partenariat euro-méditerranéen; juge important d'éviter tout retard supplémentaire au cours de cette phase initiale de l'Union pour la Méditerranée et espère que la coopération se renforcera à nouveau dans les meilleurs délais, contribuant ainsi à l'objectif commun de paix au Moyen-Orient; souligne qu'au regard des principes adoptés lors du Sommet de Paris du 13 juillet 2008 ...[+++]


2. herhaalt zijn standpunt zoals neergelegd in zijn resolutie van 15 januari 2009 over de situatie in Gazastrook en drukt zijn bezorgdheid uit over het oplaaien van het Israëlisch-Palestijns conflict, wat reeds een invloed heeft gehad op de politieke dialoog tussen de partners van het Europees-mediterrane partnerschap; acht het belangrijk verdere vertraging in deze beginfase van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied te vermijden en hoopt dat het samenwerkingsproces zo snel mogelijk weer aan snelheid wint, en een bijdrage levert aan de gedeelde doelstelling van vrede in het Midden-Oosten; benadrukt, met betrekking tot de beginselen di ...[+++]

2. réitère sa position exprimée dans sa résolution du 15 janvier 2009 sur la situation dans la bande de Gaza et exprime son inquiétude face à la recrudescence du conflit israélo-palestinien, qui a d'ores et déjà affecté le dialogue politique mené par les membres du partenariat euro-méditerranéen; juge important d'éviter tout retard supplémentaire au cours de cette phase initiale de l'Union pour la Méditerranée et espère que la coopération se renforcera à nouveau dans les meilleurs délais, contribuant ainsi à l'objectif commun de paix au Moyen-Orient; souligne qu'au regard des principes adoptés lors du Sommet de Paris du 13 juillet 2008 ...[+++]


7. vraagt de Oekraïense autoriteiten de onpartijdigheid en de transparantie te garanderen van het cassatieproces in de zaak Timosjenko, dat in overeenstemming moet zijn met de eerlijke en rechtvaardige rechtsnormen en praktijken die in Europa worden gehanteerd, en vraagt dat een eind wordt gemaakt aan het gebruik van selectieve rechtspraak tegen politieke en andere tegenstanders; betreurt het feit dat het Oekraïense hooggerechtshof voor strafzaken en burgerlijke zaken zijn uitspraak over het cassatieberoep in de zaak Timosjenko tegen het arrest van de districtsrechtbank van Pechersk in Kiev heeft uitgesteld; neemt kennis van het uitste ...[+++]

7. demande aux autorités ukrainiennes de garantir l'impartialité et la transparence du jugement en cassation de l'affaire concernant M Timochenko, qui doit être conforme aux normes et pratiques juridiques d'équité et de justice communes en Europe; exige la fin du recours à une justice sélective ciblant les opposants politiques ou autres; déplore que la Haute Cour d'Ukraine spécialisée dans les affaires civiles et pénales ait reporté son arrêt sur le recours en cassation de la décision du tribunal de l'arrondissement de Petchersk à Kiev dans l'affaire Timochenko; prend acte de l'ajournement au 26 juin 2012 de l'audience de cassation co ...[+++]


De minister acht het erg belangrijk dat richtlijn 20/2001 wordt omgezet via een wet die verder gaat dan de richtlijn, om de volgende redenen :

Le ministre a particulièrement tenu à ce que la directive 20/2001 soit transposée par le biais d'une loi et à ce que cette loi dépasse le champ strict de la directive pour les raisons suivantes :


Verder acht de minister het ook belangrijk om eventueel mensen die nu reeds betrokken zijn bij dergelijke initiatieven te horen.

Le ministre estime qu'il est également important d'entendre éventuellement des personnes qui sont déjà associées à de telles initiatives.


De minister acht het erg belangrijk dat richtlijn 20/2001 wordt omgezet via een wet die verder gaat dan de richtlijn, om de volgende redenen :

Le ministre a particulièrement tenu à ce que la directive 20/2001 soit transposée par le biais d'une loi et à ce que cette loi dépasse le champ strict de la directive pour les raisons suivantes :


Verder acht de spreker de coherentie met de andere wetgevingen zeer belangrijk, zeker gezien het financiële netwerk waarin ons land zich bevindt.

De plus, l'intervenant attache beaucoup d'importance à la cohérence par rapport aux autres législations, surtout si l'on tient compte du réseau financier dans lequel notre pays s'insère.


10. acht het belangrijk dat er overeenstemming komt over een systemische benadering voor de instelling van een coherent „bbp en verder”-systeem dat kan bijdragen aan betere beleidsanalyses en -debatten;

10. souligne combien il importe de s'entendre sur une approche par paliers pour la mise en place d'un système «Au-delà du PIB» cohérent afin de contribuer à l'amélioration de l'analyse et des débats des politiques;


De delegatie acht het uiteindelijke resultaat vrij aanvaardbaar en beveelt het Parlement aan het gemeenschappelijke ontwerp goed te keuren zodat deze bijzonder belangrijke richtlijn zonder verdere vertraging in werking treedt.

La délégation considère le résultat satisfaisant, en particulier si l'on tient compte du fait que par cette conciliation, les États membres ont pour finir été contraints d'accepter les nombreux principes radicaux et fondamentaux de la directive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acht het belangrijk verdere vertraging' ->

Date index: 2023-10-03
w